"lässt du mich" - Translation from German to Arabic

    • لا تدعني
        
    • تسمح لي
        
    • تتركني
        
    • هل ستتركني
        
    • هل ستسمح لي
        
    • لا تسمحين لي
        
    • ستتركينني
        
    • هل ستدعني
        
    • لا تدعيني
        
    • تتركنى
        
    • تسمحي لي
        
    • تدعنى
        
    • هلا تركتني
        
    • هل ستتركنى
        
    • هل ستجعلني
        
    Warum lässt du mich nicht den Tag überstehen, dann kannst du mich das morgen nochmal fragen, OK? Open Subtitles لماذا لا تدعني أعدي هذا اليوم ثم اسألني عن هذا غداً ، حسناً ؟
    Warum lässt du mich nicht einen Blick darauf werfen was du in der Akte versteckst damit ich darüber wegkommen kann? Open Subtitles لمَ لا تسمح لي بإلقاء نظرة على ما تخفيه في المجلد ذلك؟ حتى أستطيع الاستمرار في هذا؟
    Wenn ich nicht bei Mom bin, lässt du mich jeden Abend allein. Open Subtitles عندما لا أكون مع أمي، إنّك .تتركني وحيداً، في كل ليلة
    lässt du mich ganz allein mit dieser weniger wütenden Rosie O'Donnell? Open Subtitles ‫هل ستتركني مع "روزي أودونيل" الأقل غضبا؟
    - lässt du mich mal was von dir lesen? Open Subtitles هل ستسمح لي بقراءة شيء مما كتبته ؟
    Aber zu McDonald's lässt du mich auch nicht gehen. Open Subtitles ولكنك أيضاً لا تسمحين لي بالذهاب إلى ماكدونالدز
    Hey, wieso lässt du mich ihn nicht einfach suchen, während du auf dein imaginäres Bremspedal trittst? Open Subtitles لم لا تدعني أبحث عنه بينما أنت جالس هناك تدوس على مكابحك التخيلية؟
    Warum lässt du mich nicht einfach dieses verdammte Boot haben? Open Subtitles لما لا تدعني أحصل علي القارب اللعين وحسب ؟
    Na ja, warum lässt du mich nicht einfach deinen Bruder töten, und dann kannst du hingehen, wo du willst. Open Subtitles لمَ لا تدعني أقتل أخاك فحسب، وعندئذٍ يمكنك فعل أيّما تشاء.
    Entweder lässt du mich durch, oder buchtest mich ein, aber ich werde meinen Bruder sehen! Open Subtitles يمكنك ان تسمح لي بالدخول أو ترميني بجانبه ولكنني سأرى أخي
    lässt du mich bitte vorne sitzen? Open Subtitles هلّا تسمح لي البقاء في المقعد الأماميّ، رجاءً؟
    Gut. Wir bringen es zurück, aber danach lässt du mich in Ruhe. - OK. Open Subtitles حسنا، سأساعدك لإعادته لقطيعه ولكن عدني أن تتركني وشأني بعدها
    Gut. Wir bringen es zurück, aber danach lässt du mich in Ruhe. Open Subtitles حسنا، سأساعدك لإعادته لقطيعه ولكن عدني أن تتركني وشأني بعدها
    lässt du mich ganz allein mit dieser weniger wütenden Rosie O'Donnell? Open Subtitles ‫هل ستتركني مع "روزي أودونيل" الأقل غضبا؟
    lässt du mich, dich diesmal wirklich unterstützen? Open Subtitles هل ستسمح لي بمساندتك فعليا هذه المرة؟
    Warum lässt du mich nicht einmal nett sein, ohne dass ich mich wie ein Trottel fühle? Open Subtitles لماذا لا تسمحين لي بأن أقوم بتصرّف لطيف .. دون أن تقومي بانتقادي ؟
    Ok, dann lässt du mich auch den Einkauf machen und ich besorge eine Zahnpastatube, die sich nicht auf den Kopf stellen lässt. Open Subtitles موافقة ,هكذا ستتركينني أذهب لتسوق البقالة وأشتري مسحوق التنظيف لكنه ليس المنظف السهل التدفق الذي تستعملينه
    Wenn ich das tue, was ich dir versprach und dir eine lebende Kreatur gebe, lässt du mich dann in Ruhe? Open Subtitles لو فعلت كما وعدتك، أعطيك ذلك الشيء حياً هل ستدعني وشأني؟
    Warum lässt du mich nicht erst mit deiner Mutter sprechen und klären wir das. Open Subtitles لما لا تدعيني أتكلم مع والدتك و سنخرج بحل للموضوع
    Ich bin die, die sie zerfetzen. Warum lässt du mich nicht in Ruhe? Open Subtitles والتى تتلقى همسات المعترضين لماذا لا تتركنى وشأنى ؟
    Deshalb lässt du mich rauchen; du versuchst mich zu töten. Open Subtitles أنتِ تسمحي لي أن أدخن أنتِ تحاولين قتلي
    Ich habe meine Gitarre in ihrer Wohnung vergessen. lässt du mich rein? Open Subtitles تبا ، لقد تركت جيتاري في شقتهم يمكنك ان تدعنى ادخل ,أهذا صحيح؟
    lässt du mich jetzt rein? Open Subtitles هلا تركتني ادخل؟
    lässt du mich für die gleiche Summe gehen? Open Subtitles و إذا حصلت على المزيد من النقود، هل ستتركنى أذهب؟
    lässt du mich laufen? Open Subtitles هل ستجعلني أذهب أيها "الشفق"؟ كانت هذه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more