Dies ist einer meiner Lieblingsbestandteile, diese Überführung, bei der man drei Meter über der Hochtrasse mitten durch die Kronen der Bäume läuft. | TED | هذه إحدا الميزات المفضلة لدي، هذا الجسر حيث تكون على بعد ثمانية أقدام من سطح الهايلاين، تسير عبر مظلة أشجار. |
Man ist die ganze Nacht wach. Man läuft bis morgens rum. | TED | تظل مستيقظاً طوال الليل ، وتظل تسير حتى بزوغ الفجر |
Ich hoffe, morgen läuft es gut für dich. Viel Glück mit dem Studium. | Open Subtitles | اتمنى أن تسير أموركِ جيداً في الغد و حظاً موفقاً في دراستكِ |
Aber so wie mein Leben läuft, wäre das nicht das Übelste. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي تسير بها حياتي مؤخرا أسوأ من ذلك |
Heute läuft's etwas schleppend. | Open Subtitles | لقد وجدت نفسي اليوم أقود قدماي بدلا من سيارتي |
läuft scheiße, wenn ich draufsitze, aber super, wenn ich's in die Werkstatt bringe. | Open Subtitles | تسير بشكل سئ و أنا وحدي لكن تسير بشكل رائع عند الميكانيكي |
Seit mein Glücksbild nicht mehr an meiner Wand hängt, läuft alles nicht mehr so glücklich. | Open Subtitles | منذ أن تركت لوحتي،تعرف لوحةالحظ منذ تركتها بعيدا عن جداري وأموري تسير بشكل خاطيء |
Es läuft immer noch gut, hoffe ich. Nun, "Emma" ist jetzt fast fertig. | Open Subtitles | آمل أنها لازالت تسير بشكل جيد أنا على وشك الإنتهاء من إيما |
Shirley, wie läuft's eigentlich mit dem sexy Typen mit den Dreadlocks? | Open Subtitles | شيرلي , كيف تسير الأمور مع رجل الضفائر المثير ؟ |
Wir sind die, die dafür sorgen, dass alles nach Plan läuft. | Open Subtitles | نحنُ مجموعة من الناس لنتأكد أن الأمور تسير حسب الخطة |
Es läuft im Augenblick echt gut. Das ist leicht verdiente Kohle. | Open Subtitles | لدينا الأحمال تسير في الوقت الراهن وهذا هو المال السهل. |
Fragt sie nicht, wie es mit Ammar läuft. Sie wird euch nichts sagen. | Open Subtitles | رجاء لا تسألوني كيف تسير أمور عمار, أنني لن أحدثكم حول ذلك. |
Wenn du mit "Sache" meine Karriere meinst, läuft es wirklich gut. | Open Subtitles | إذا كنتِ تعنين بالشيء وظيفتي فهي تسير على قدم الوساق. |
Auf alle Fälle läuft alles bestens, die Krise zahlt sich für uns aus. | Open Subtitles | الأمور تسير على مايرام بالنسبة لنا هذا الركود الاقتصادي هو من العمل. |
Sie wissen wie jeder andere, wie es in dieser Stadt läuft. | Open Subtitles | كالجميع، لابد أنك تعلمين كيف تسير الأمور في هذه البلده. |
Und die größte Konsequenz wenn man auf Krücken läuft - so wie ich es anderthalb Jahre gemacht habe - ist, dass man langsamer geht. | TED | واكبر مشكلة في السير على العكازات التي كنت استخدمها لطيلة عام ونصف هو انك تسير ببطء |
Und eine genaue Studie der Religion könnte uns eine Menge Einblicke bieten in Lebensbereiche, in denen es nicht so gut läuft. | TED | ودراسة شاملة للدين يمكنها ان تعطينا نوع من الرؤى حول مناطق من الحياة لا تسير بشكل جيد. |
Wenn du etwas über Regierungstechnologie weißt, weißt du, dass es normalerweise nicht so läuft. | TED | إن كنتم تعرفون أي شيء بخصوص التكنولوجيا الحكومية، تعرفون أن الأمور لا تسير هكذا عادة. |
Man verspürt intensive Freude, wenn es gut geht, die Stimmung schlägt um in tiefste Verzweiflung, wenn es schlecht läuft. | TED | تشعر أنك فى قمة الأبتهاج طالما الأمور تسير على ما يرام و ينحرف المزاج ليصل إلى أفظع حالات الأحباط عندما تسئ الأمور |
Heute läuft's etwas schleppend. | Open Subtitles | لقد وجدت نفسي اليوم أقود قدماي بدلا من سيارتي |