"lücke" - Translation from German to Arabic

    • الفجوة
        
    • فراغا
        
    • خلل
        
    • المساحة
        
    • الهوة
        
    • الفراغ
        
    • ثغرات
        
    • ثغرة
        
    • ملء
        
    • للفجوة
        
    • لسد فجوة
        
    • الثغرة
        
    Also wenn diese Vorhersagen korrekt sind, wird diese Lücke sich nicht schließen. TED لذا اذا كانت هذه التوقعات دقيقة فإن تلك الفجوة لن تغلق
    Wir bitten sie außerdem, koordinierte und geschlechtsspezifisch differenzierende soziale, wirtschaftliche und ökologische Konzepte zu erarbeiten, um die Lücke zwischen den Zielen und dem bisher Erreichten zu schließen. UN كما ندعوها إلى وضع نهج اجتماعية واقتصادية وبيئية منسقة تراعي نوع الجنس لسد الفجوة القائمة بين الأهداف والإنجازات.
    Ein Mann, geliebt von seiner Frau und seinen zwei Kindern, die nun eine große Lücke in ihrem Leben zu füllen haben. Open Subtitles لقد كان رجلا محبوبا من قبل زوجته و محبوبا من قبل طفليه الاثنين و الآن ترك فراغا كبيرا في حياتهم ليتم ملأه
    Es gibt da eine fundamentale Lücke zwischen unserer psychischen Energie, von Freud "Libido" genannt, dieser endlosen untoten Energie, Open Subtitles هناك خلل أساسي وفجوة كبيرة بين طاقتنا النفسية والتي أسماها فرويد "اللبيدو"، تلك الطاقة الممتدة الخالدة
    Sie haben nicht gesehen, das ich auf die Lücke gewartet habe? Open Subtitles ألم تراني أنتظر في هذه المساحة ؟
    Eine der charakteristischen Fragen unserer Zeit ist, wie sich diese Lücke zwischen Möglichkeiten und Vorsicht schließen lässt. TED لذا واحدة من المعضلات التي تواجه زمننا هذا هو كيفية ردم الهوة بين قدراتنا وبين توقعاتنا وتحليلاتنا
    Sie wird die Lücke schließen, die sie hinterlassen und das Dunkle vertreiben. Open Subtitles وأنه علي الرغم من أننا سنفتقده, سيملأ حبنا الفراغ ويبدد الظلام.
    Die Sicherheitsfachleute auf der Seahawk haben schon nach einer Lücke gesucht. Open Subtitles خبراء النظام في حاملة الطائرات كانوا يبحثون عن ثغرات
    Aber wie sicher können wir sein, dass die KI keine Lücke findet? TED ولكن ما مدى ثقتنا في أن الذكاء الصناعي لا يمكنه أن يجد ثغرة.
    Und diese Lücke wurde endlich gefüllt durch eine verbesserte Version der Urknalltheorie. TED وقد تم ملء هذه الفجوة في النهاية بواسطة نسخة محسنة عن نظرية الانفجار الكبير
    Ich auch. Kümmer du dich einfach darum, uns in die Lücke zu steuern. Open Subtitles وأنا أيضًا، اهتم بتوجيه السيارة للفجوة فحسب.
    Die Lücke zwischen Shanghai und dem Vereinten Königreich und den Vereinigten Staaten ist so groß wie die Lücke zwischen UK und den USA TED الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة
    Also hab ich mir in den Kopf gesetzt, einen Weg zu finden, dieses Lücke zu füllen. TED لذا أصبحت مهووسا بمحاولة إيجاد طريقة ما لسد هذه الفجوة.
    Jemanden, der auf ewig eine Lücke hinterlässt und eine blutige Wunde im Herzen... Open Subtitles قتل واحد من الاشخاص الذين تركوا لك فراغا ابديا وجرح ينزف عندما اجتزو من قلبك
    Das Spiel ist vielleicht ein Ventil für gewisse Triebe und füllt eine genetische Lücke, auf die die Zivilisation keine Antwort hat. Open Subtitles أعني، لربّما اللعبة تزوّد مخرج للإندفاع المتأكّد، بأنّ يملأ فراغا في تركيبنا الوراثي... التي تأثيرات التحضير الأكثر مجتمع يخفق في التزويد لنا.
    Aber mir fällt da trotzdem eine kleine Lücke in deiner Geschichte auf. Open Subtitles ...لكني، على الرغم من ذلك ألاحظ خلل صغير في حبكتكِ
    Sie sind durch eine Lücke im System gerutscht. Open Subtitles لقد وقعت نتيجة خلل فى النظام
    In London passt ein Haus für vier Millionen Pfund in diese Lücke. Open Subtitles ماذا؟ - نحن نعيش في لندن- يمكنك أن تبني منزلاً تكلفته 4 ملايين جنيه إسترليني في تلك المساحة
    Der Sicherheitsrat erkennt die wichtige Rolle an, die dieses Organ dabei spielen könnte, die Lücke zwischen der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und der Tätigkeit der humanitären und wirtschaftlichen Entwicklungshilfe zu schließen. " UN ويسلم مجلس الأمن بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به هذه الهيئـة في مجال ردم الهوة بين صون السلام والأمن الدوليين والعمل المتعلق بالمساعدة الإنسانية والاقتصادية.“
    Wieder und wieder, zurück zum Gemälde, auf der Suche nach einer Antwort, einer Geschichte, die diese Lücke füllt. TED مرة بعد مرة، أعود للوحة أبحث عن الجواب، أبحث عن القصة لملئ الفراغ
    Hat versucht eine offensichtliche Lücke in ihrer Erzählung zu verbergen. Open Subtitles تحاول أن تخفي ثغرات قصتها
    Wenn Sie eine Lücke in jemandes Weltsicht aufdecken, hat dieser das Bedürfnis, diese Wissenslücke zu füllen. TED وإذا قدرت على أن تبين وجود ثغرة في رؤية أحد ما للعالم حوله فسيشعرون بالحاجة إلى أن يقوموا بسد تلك الثغرة في معلوماتهم.
    Das Füllen dieser Lücke muss der Kern jedes nachhaltigen Ansatzes sein. TED ملء هذه الثغرات في الحكم يتوجب أن يكون محور أي اقتراح مستدام.
    Es ist die Lücke, schau dir die Lücke an. Sie ist falsch. Open Subtitles هذه فجوة، انظر للفجوة هذا خطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more