Also wenn diese Vorhersagen korrekt sind, wird diese Lücke sich nicht schließen. | TED | لذا اذا كانت هذه التوقعات دقيقة فإن تلك الفجوة لن تغلق |
Wir bitten sie außerdem, koordinierte und geschlechtsspezifisch differenzierende soziale, wirtschaftliche und ökologische Konzepte zu erarbeiten, um die Lücke zwischen den Zielen und dem bisher Erreichten zu schließen. | UN | كما ندعوها إلى وضع نهج اجتماعية واقتصادية وبيئية منسقة تراعي نوع الجنس لسد الفجوة القائمة بين الأهداف والإنجازات. |
Ein Mann, geliebt von seiner Frau und seinen zwei Kindern, die nun eine große Lücke in ihrem Leben zu füllen haben. | Open Subtitles | لقد كان رجلا محبوبا من قبل زوجته و محبوبا من قبل طفليه الاثنين و الآن ترك فراغا كبيرا في حياتهم ليتم ملأه |
Es gibt da eine fundamentale Lücke zwischen unserer psychischen Energie, von Freud "Libido" genannt, dieser endlosen untoten Energie, | Open Subtitles | هناك خلل أساسي وفجوة كبيرة بين طاقتنا النفسية والتي أسماها فرويد "اللبيدو"، تلك الطاقة الممتدة الخالدة |
Sie haben nicht gesehen, das ich auf die Lücke gewartet habe? | Open Subtitles | ألم تراني أنتظر في هذه المساحة ؟ |
Eine der charakteristischen Fragen unserer Zeit ist, wie sich diese Lücke zwischen Möglichkeiten und Vorsicht schließen lässt. | TED | لذا واحدة من المعضلات التي تواجه زمننا هذا هو كيفية ردم الهوة بين قدراتنا وبين توقعاتنا وتحليلاتنا |
Sie wird die Lücke schließen, die sie hinterlassen und das Dunkle vertreiben. | Open Subtitles | وأنه علي الرغم من أننا سنفتقده, سيملأ حبنا الفراغ ويبدد الظلام. |
Die Sicherheitsfachleute auf der Seahawk haben schon nach einer Lücke gesucht. | Open Subtitles | خبراء النظام في حاملة الطائرات كانوا يبحثون عن ثغرات |
Aber wie sicher können wir sein, dass die KI keine Lücke findet? | TED | ولكن ما مدى ثقتنا في أن الذكاء الصناعي لا يمكنه أن يجد ثغرة. |
Und diese Lücke wurde endlich gefüllt durch eine verbesserte Version der Urknalltheorie. | TED | وقد تم ملء هذه الفجوة في النهاية بواسطة نسخة محسنة عن نظرية الانفجار الكبير |
Ich auch. Kümmer du dich einfach darum, uns in die Lücke zu steuern. | Open Subtitles | وأنا أيضًا، اهتم بتوجيه السيارة للفجوة فحسب. |
Die Lücke zwischen Shanghai und dem Vereinten Königreich und den Vereinigten Staaten ist so groß wie die Lücke zwischen UK und den USA | TED | الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة |
Also hab ich mir in den Kopf gesetzt, einen Weg zu finden, dieses Lücke zu füllen. | TED | لذا أصبحت مهووسا بمحاولة إيجاد طريقة ما لسد هذه الفجوة. |
Jemanden, der auf ewig eine Lücke hinterlässt und eine blutige Wunde im Herzen... | Open Subtitles | قتل واحد من الاشخاص الذين تركوا لك فراغا ابديا وجرح ينزف عندما اجتزو من قلبك |
Das Spiel ist vielleicht ein Ventil für gewisse Triebe und füllt eine genetische Lücke, auf die die Zivilisation keine Antwort hat. | Open Subtitles | أعني، لربّما اللعبة تزوّد مخرج للإندفاع المتأكّد، بأنّ يملأ فراغا في تركيبنا الوراثي... التي تأثيرات التحضير الأكثر مجتمع يخفق في التزويد لنا. |
Aber mir fällt da trotzdem eine kleine Lücke in deiner Geschichte auf. | Open Subtitles | ...لكني، على الرغم من ذلك ألاحظ خلل صغير في حبكتكِ |
Sie sind durch eine Lücke im System gerutscht. | Open Subtitles | لقد وقعت نتيجة خلل فى النظام |
In London passt ein Haus für vier Millionen Pfund in diese Lücke. | Open Subtitles | ماذا؟ - نحن نعيش في لندن- يمكنك أن تبني منزلاً تكلفته 4 ملايين جنيه إسترليني في تلك المساحة |
Der Sicherheitsrat erkennt die wichtige Rolle an, die dieses Organ dabei spielen könnte, die Lücke zwischen der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und der Tätigkeit der humanitären und wirtschaftlichen Entwicklungshilfe zu schließen. " | UN | ويسلم مجلس الأمن بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به هذه الهيئـة في مجال ردم الهوة بين صون السلام والأمن الدوليين والعمل المتعلق بالمساعدة الإنسانية والاقتصادية.“ |
Wieder und wieder, zurück zum Gemälde, auf der Suche nach einer Antwort, einer Geschichte, die diese Lücke füllt. | TED | مرة بعد مرة، أعود للوحة أبحث عن الجواب، أبحث عن القصة لملئ الفراغ |
Hat versucht eine offensichtliche Lücke in ihrer Erzählung zu verbergen. | Open Subtitles | تحاول أن تخفي ثغرات قصتها |
Wenn Sie eine Lücke in jemandes Weltsicht aufdecken, hat dieser das Bedürfnis, diese Wissenslücke zu füllen. | TED | وإذا قدرت على أن تبين وجود ثغرة في رؤية أحد ما للعالم حوله فسيشعرون بالحاجة إلى أن يقوموا بسد تلك الثغرة في معلوماتهم. |
Das Füllen dieser Lücke muss der Kern jedes nachhaltigen Ansatzes sein. | TED | ملء هذه الثغرات في الحكم يتوجب أن يكون محور أي اقتراح مستدام. |
Es ist die Lücke, schau dir die Lücke an. Sie ist falsch. | Open Subtitles | هذه فجوة، انظر للفجوة هذا خطأ |