"lange genug" - Translation from German to Arabic

    • لفترة كافية
        
    • لوقت طويل
        
    • لمدة كافية
        
    • مدة كافية
        
    • لفترة طويلة
        
    • طويلاً بما يكفي
        
    • فترة كافية
        
    • فترة طويلة
        
    • لمدة طويلة
        
    • لوقت كاف
        
    • وقتاً كافياً
        
    • مدّة كافية
        
    • طويلة بما فيه الكفاية
        
    • الوقت الكافي
        
    • بما فيه الكفايه
        
    Sehen Sie, die waren einfach nicht lange genug hier, um ihnen persönlich näher zu kommen, was mir allerdings bei den meisten Arschlöchern passiert! Open Subtitles لم يكونوا هنا لفترة كافية لى لأقترب منهم و أتعرف عليهم شخصياً مثل ما أفعل مع الكل الذين يأتون ليسألوا هنا
    Ich dachte, vielleicht wenn ich lange genug brauche, wird mich das durch die 18 Minuten bringen. TED فكرت انه من المحتمل اذا انتظرت لوقت طويل فإنه قد يقودني خلال الثمانية عشر دقيقة
    und das Kind war nicht einmal lange genug drin, um gewärmt zu werden. TED ولا أعتقد حتى أن هذا الطفل بقي فيها لمدة كافية حتى يتدفئ.
    Die Evolution in Mittel-Welt hat uns nicht die Ausstattung mitgegeben, mit sehr unwahrscheinlichen Ereignissen umzugehen; wir leben nicht lange genug. TED التطور في العالم الوسط لم يؤهلنا للتعامل.. بالاحداث الغير محتملة. لا نعمر مدة كافية.
    Und wenn wir hier lange genug sitzen, wird es vom Papier runter ins Publikum segeln. TED وان كنت جالساً لفترة طويلة .. سوف تلاحظ انه يطوف على الصفحة تجاه المشاهد
    Aber Realität ist, sie wird wahrscheinlich nicht lange genug überleben, damit das Baby überlebt, und selbst wenn sie es tut, die Durchblutung der Plazenta und die Sauerstoffversorgung des Fetus könnte gefährdet sein, und beides ist sehr wichtig für den Fötus. Open Subtitles لا لكن الحقيقة . ربما على الأرجح انها لن تبقى طويلاً بما يكفي
    Verdammt, ich habe sogar Angst in lange genug loszulassen um meine Winde zu holen um ihn zu stützen. Open Subtitles أنا خائف حتي من تركه فترة كافية لأحضر رافعتي وأدعمه
    lange genug, um zu wissen, woher die Narbe über seinem Auge stammt. Open Subtitles منذ فترة طويلة تكفي لأعرف كيف حصل على تلك الندبة فوق عينه اليمنى
    lange genug, Mr. Kovac, um an mein Ziel zu kommen. Open Subtitles لمدة طويلة بما فيه الكفاية، للوصول لهدفي.
    Wenn man eine Karte lange genug gegen ein Handy drückt, werden Magnetstreifen und Karte unlesbar. Open Subtitles إذا ضغط البطاقة على هاتفك لفترة كافية يفسد الشريط المغناطيسي وتتوقف البطاقة عن العمل
    Ich wollte einen registrierten Vorsorgesparplan, der mich lange genug mit Süßigkeiten versorgen würde, um das Alter zu versüßen. TED أردت خطة توفير معتمدة للتقاعد والتي تضمن لي الحلوى لفترة كافية تجعل من عمري المتقدم حلوا.
    Und ich bin nur darüber gestolpert, weil ich in lange genug in Malé auf den Malediven gelebt habe, damit die Tatsache, dass da etwas sehr Besonderes vor sich geht, in mein Hirn eindringen konnte. TED ووقعت عليه لأنني عشت في ماليه، في المالديف لفترة كافية ليستوعب عقلي أن شيئاً مميزاً يحدث.
    Wenn wir's lange genug entbehren müssen, dann kommen wir vom Weg ab. Open Subtitles وحتى لو قُمنا بنكر هذه الحقيقة لوقت طويل, بعدها سنفقد طريقنا.
    Und ich fing an zu denken, dass, wenn ich es jeden Tag nur lange genug ansehe, dich das am Leben hält. Open Subtitles و بدأتُ بالتفكير إن كان يجب عليّ النظر إليها لمدة كافية كل يوم، المدة التي تحافظ فيها على حياتك.
    Wenn du lange genug am Fluss sitzt wirst du die Leiche deines Feindes vorbeiziehen sehen. Open Subtitles إذا جلست عند النهر مدة كافية سترى جثة عدوك تطفوا
    Und wenn Sie es lange genug machen, wird es zur Wirklichkeit? Open Subtitles و ان قمت بذلك لفترة طويلة كفاية يصبح الامر حقيقيا؟
    Gallenblase bleibt nicht lange genug im Regal, um zu verderben. Open Subtitles لا تبقَ المرارات على الأرفف طويلاً بما يكفي حتى تتقادم
    lange genug, um die Vorgehensweise zu kennen und die Regeln zu verstehen, nach denen gehandelt wird. Open Subtitles أظنها فترة كافية كي تعرف العادات وتفهم القواعد وكيف تدار الأمور.
    Wenn ich lange genug hier bleibe? ! Open Subtitles ربما بعد أن أقضي فترة طويلة بقدر كافٍ هنا.
    Wir haben lange genug mitgespielt, Sie schulden uns drei Raten. Open Subtitles لأن الشركة صبرت عليك لمدة طويلة بما فيه الكفاية.ولأنك متأخر بتسديد ثلات دفعات
    Ich glaube, Mylady, wir sollten nach Ihrer Kutsche schicken. Sie haben lange genug gestanden. Open Subtitles أظن ,سيدتي ,أن علينا الإسال في طلب عربتك ,لقد وقفت لوقت كاف ٍ
    Du hast diese Lumpen lange genug getragen. Open Subtitles فقد أمضيتِ وقتاً كافياً مرتديةً هذه الخِرق
    Ich war da nur für wenige Monate,... aber lange genug, um das herauszufinden. Open Subtitles كنتُ هناك لبضعة أشهر، لكنّها مدّة كافية لمعرفة ذلك
    Das ist lange genug, um vollkommen out zu sein. Open Subtitles نعم, الوقت الكافي أنا حتّى الآن قد من التّحرّك
    Die meisten Leute leben nicht lange genug um es zu sehen. Open Subtitles معظم الناس لا يعيشون طويلاً بما فيه الكفايه لرؤيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more