"lasen" - Translation from German to Arabic

    • قرأنا
        
    • نقرأ
        
    • بقراءة
        
    • قرأوا
        
    • يقرأون
        
    • قرأ
        
    • يقرأوا
        
    Nun, das ist dir prächtig gelungen. Wir lasen es gerade in der Zeitung. Open Subtitles و نجحت فى مفاجأتنا فعلا قرأنا أخبارك فى صحف اليوم
    Wir lasen Ihren Code. Wir schickten das Team nach Athen. Open Subtitles لقد قرأنا الكود الذى أستعدتيه وارسلنا فريق الى أثينا
    Mama und ich lasen Bücher oder spielten Brettspiele, solange er beschäftigt war. Open Subtitles أنا وأمي كنا نقرأ كتبا أو نلعب ألعابا لحين انتهاء عملها
    Wir lasen uns gegenseitig vor, als der Zug 'ne Panne hatte. Open Subtitles نقرأ القصص القصيرة لبعضنا البعض بينما ننتظر قطارنا ، تعرفين؟
    Wir kauften medizinische Wörter- und Lehrbücher und lasen alles, was wir finden konnten. TED قمنا بشراء قواميس طبية و نشرات علمية و بدأنا بقراءة كل ما يقع تحت أيدينا
    Sie lasen Ihre Akten, haben Sie persönlich getroffen. Open Subtitles لقد قرأوا ملفاتكم وقابلوكم واحداً تلو الآخر وقابلوكم واحداً تلو الآخر
    In dieser Studie schauten sich Forscher Kinder an, die gerne lasen, TED في هذه الدراسة، نظر العلماء للأطفال الذين يقرأون بهدف الإستمتاع.
    Alle, welche die Flugblätter lasen, erkrankten an einer geheimnisvollen Krankheit. Open Subtitles كل من قرأ هذه التحذيرات، أصابه المرض الغامض.
    Die Leute waren begeistert darüber, als sie diese Artikel lasen. TED سيتحمّس الناس كثيراً لهذا عندما يقرأوا مثل هذه المقالات.
    Wir lasen die Rede. Sie besitzt ziemlich überzeugende Argumente. Open Subtitles لقد قرأنا الخطاب ، انه يجعل القضيةمقنعةجدا.
    - Wir lasen Ihren Magnetstreifen auf Ihrer Zugangskarte. Open Subtitles إنّ لدينا بطاقة دخولك، ولقد قرأنا رمزك المغنطيسي.
    Also lasen wir seinen Blog, der sich, naja, von schlecht zu sehr schlecht entwickelte und wir sagten dass die related search "geistig zurückgeblieben" sei. TED وبعد ذلك قرأنا مدونته، التي كانت --تعلمون، نوعاً ما ذاهبة من سيئ الى أسوأ، وقلنا أن البحث المتعلق كان، "يؤخر".
    Meine Frau und ich... - Wir lasen alle Geschichten. Open Subtitles انا و زوجتى قرأنا كل قصة من هذه القصص
    Als wir das Urteil lasen, konnten wir es kaum fassen, wie wortgewandt er die Wissenschaft in dem Fall beschrieb. TED بينما نقرأ رأيه لم نستطع أن نتجاوز كيف وصف العلم في القضية بشكل بليغ
    In Schweden lasen wir es einmal und dann gingen wir zur Party. TED في السويد نقرأ مرة واحدة ثم نذهب للحفل.
    Als kleines Mädchen dachte ich, Gott hätte einen Bart... denn früher auf Vaters Schoß lasen wir beide ein Buch namens "Licht"... über die Schöpfung der Welt. Open Subtitles عندما كنت طفلة كنت أعتقد أن للإله لحية أنني أتذكر عندما كنت أجلس في حضن والدي كنا نقرأ كتاب أسمه الضوء
    Wenn sie den Brief Ihrer Ladyschaft lasen, wissen es seine Eltern nicht? Open Subtitles لكن إن قاموا بقراءة رسالة سعادتها ألم يعلم والديه؟
    Ich saß da und die... lasen einfach eine Liste von Namen vor. Open Subtitles ... كنت جالساً هنالك ، و هم فقط يقومون بقراءة قائمة من الأسماء ... قائمة من الشركات
    - Die meisten lasen die Artikel nicht. Open Subtitles لا أحد هنا قام بقراءة المقالات حتى
    Sie lasen meinen Artikel im Ledger und meine Arbeit sprach für sich. Open Subtitles قرأوا مقالي في "ليدجر "عن الشرطي وأعتقد أن عملي تحدث عن نفسه
    Wenn sie Ihr Buch lasen, weil es gerade Thema ist, lesen sie dann Ihre älteren Bücher? Open Subtitles \u200fلو أنهم قرأوا كتابك فقط لأنه موضوع مثير \u200fفهل سيرغبون أيضاً بقراءة كتبك القديمة؟
    Nun, in der gängigen Meinung lasen Nigerianer keine Literatur. TED الآن، الحكمة التقليدية كانت أن النيجيرين لا يقرأون الأدب.
    Sie lasen die Zeichen nicht. Open Subtitles ليس بعيدا من حيث وجدوها. أين؟ إنهم لم يقرأوا العلامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more