"lassen sie mich in ruhe" - Translation from German to Arabic

    • دعني وشأني
        
    • دعيني وشأني
        
    • إتركني بدون تدخّل
        
    • ابتعدي عني
        
    • دعوني وشأني
        
    • اتركني وشأني
        
    • ابتعد عنّي
        
    • إتركني وشأني
        
    • دعني و شأني
        
    • ودعني وشأني
        
    • دعنى وشأنى
        
    • اتركنى وشأنى
        
    • اتركني في حالي
        
    • اتركني لوحدي
        
    • أتركيني وشأني
        
    Ich würde Sie nicht nur feuern lassen. Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles سأفعل ما هو أسوأ من طردك و الآن دعني وشأني
    Sind Sie keiner von denen, Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles هذا الرقم لا يعرفه سوى ثلاثة أشخاص لذا إن لم تكن واحدا منهم دعني وشأني
    Hören Sie, ich kenne keinen Roy, also Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles انظري سيدتي.. لا أعرف أحداً يدعى روي.. لذلك دعيني وشأني
    Lassen Sie mich in Ruhe! Open Subtitles أنت تتركني بدون تدخّل. إتركني بدون تدخّل!
    - Ja, Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles - اجل , ابتعدي عني يا سيده
    Jetzt Lassen Sie mich in Ruhe und lassen Sie mich sterben. Open Subtitles ... الآن ، دعوني وشأني ودعوني أموت
    Bitte Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles اتركني وشأني رجاءً
    Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles ابتعد عنّي بحق الجحيم ابتعد عنّي
    Nein, nein, nein! Lassen Sie mich in Ruhe! Open Subtitles -كلا, كلا, كلا, كلا, أرجوك, إتركني وشأني.
    Seien Sie einfach still und Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles اخرس فحسب و دعني و شأني
    Lassen Sie mich in Ruhe, oder ich rufe den Sicherheitsdienst. Open Subtitles الآن، دعني وشأني أم يجب أن أستدعي الأمن ؟
    Nein. Ich hab es ja geahnt. Lassen Sie mich in Ruhe! Open Subtitles دعني وشأني ، لن اذهب لأي مكان
    Bitte, Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles أرجوك، دعني وشأني
    "Lassen Sie mich in Ruhe, sonst werfe ich Ihnen einen Tacker an den Kopf." Open Subtitles دعيني وشأني او سأقوم برمي هذه الدباسة على رأسك
    Meine Familie wurde gerade getötet! Also, bitte, Lassen Sie mich in Ruhe! Open Subtitles عائلتي قد قُتلت للتوّ والآن رجاء، دعيني وشأني
    Bitte Lassen Sie mich in Ruhe! Open Subtitles رجاء إتركني بدون تدخّل. رجاء.
    Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles إتركني بدون تدخّل.
    Lassen Sie mich in Ruhe. - Hey Moe. Open Subtitles ابتعدي عني.
    Weg von mir, Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles ! ابتعدوا عني ، دعوني وشأني
    Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles اتركني وشأني.
    Oh, mein Gott. Sie sind Silas. Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles يا إلهي أنت (سايلس) ابتعد عنّي
    Er sagte "Sie bekommen nichts von mir. Lassen Sie mich in Ruhe." Open Subtitles ،قال: " لن تحصل على شيء مني " إتركني وشأني
    Nein, nicht. Lassen Sie mich in Ruhe. Lassen Sie mich gefälligst... Open Subtitles كلا , كلا دعني و شأني
    Lassen Sie mich in Ruhe, Kobold! Open Subtitles ودعني وشأني أيها الجنّي
    - Lassen Sie mich in Ruhe. - Tot. Wie Schnee vom letzten Jahr. Open Subtitles دعنى وشأنى "ميتة , مثل "تشارلـز" و سيدة "لامبـرت
    Lassen Sie mich in Ruhe, OK? Open Subtitles اتركنى وشأنى. اتفقنا؟
    Lassen Sie mich in Ruhe! Open Subtitles اتركني في حالي - لا -
    Lassen Sie mich in Ruhe. Ich rufe die Polizei. Fassen Sie das? Open Subtitles اتركني لوحدي وإلا اتصلت بالشرطة, هل تصدقين هذا الشاب؟
    Sie spinnen. Lassen Sie mich in Ruhe. Open Subtitles أنتِ مجنونة، أتركيني وشأني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more