"leben führen" - Translation from German to Arabic

    • حياة
        
    • بحياة
        
    • حياتهم
        
    • بحياةٍ
        
    Blindheit bedeutete, dass ich ein banales Leben führen würde, klein, traurig und höchstwahrscheinlich alleine. TED العمى كان يعني بأني سأعيش حياة غير ملحوظة صغيرة وحزينة، وعلى الأغلب وحيدا.
    Weil ich mir wünschte, dass du ein normales Leben führen kannst. Open Subtitles ما زلت أصلي حتى تجدي حياة بعيدة عن كل هذا
    Hör zu, wenn du ein guter Schriftsteller sein willst, dann kannst du kein mittelmäßiges Leben führen. Open Subtitles إسمع، إن كنت تريد أن تكون كاتباً ناجحاً لا يجب عليك أن تعيش حياة بائسة
    Ich möchte nur ein normales Leben führen, Dad. Abseits von S.H.I.E.L.D. Open Subtitles أريد أن أحظى بحياة طبيعية يا أبي بعيداً عن شيلد
    Meine Freunde, keinesfalls können sie so cool sein und so ein gutes Leben führen. TED أصدقائي, ليس من الممكن أن يكونوا رائعين لتلك الدرجة وينعموا بحياة رائعة.
    Es ist nicht so, dass wir keine Nahrung, Kleidung und Behausung haben werden und kein annehmbares Leben führen können. TED لا يعني ذلك أنه من المستحيل تغذية وإيواء جميعنا وجعلنا نعيش حياة كريمة.
    Für ein anderes Kind besteht keine Hoffnung auf eine bessere Zukunft, dabei will es unbedingt ein besseres Leben führen. TED يوجد هناك طفل ليس لديه أمل في المستقبل ولكنه بحاجة ماسة ليعيش حياة أفضل.
    Das beinhaltet in gewisser Weise unsere Risiken und wenn wir diese Risiken managen, werden wir ein gutes Leben führen, ein gutes und gesundes Leben. TED وسيحوي هذا بعض مخاطرنا، وإذا قمنا بإدارة تلك المخاطر سنحيا حياة جيدة، وحياة صحية جيدة.
    Unsere Stadt wird von einem Haufen korrupter Diebe kontrolliert und Sie schützen Lagana und Stone, damit Sie ein angenehmes Leben führen können. Open Subtitles ان مدينتنا تعانى من وطأة اللصوص وانت تقومين بحماية لاجانا و ستون من اجل حياة رغدة ناعمة
    Nicht mal ein Kratzer. Sie müssen ein nettes Leben führen. Open Subtitles لايوجد حتى خدش واحد لابد أنك تعيش حياة نزيهة
    Boris Dimitrowitsch, ab heute werde ich ein neues Leben führen. Open Subtitles بوريس ديمتروفيتش، بدءً من اليوم، سأحيا حياة جديدة.
    Wir Cartoonfiguren können ein wunderbares Leben führen, wenn wir etwas daraus machen. Open Subtitles نحن شخصيات الكارتون يمكن أن نحصل على حياة رائعه، إذا أخذنا منافعه فحسب.
    Sie will jedoch ein disziplinierteres Leben führen. Open Subtitles ومع ذلك فانها حريصة لتبني حياة أكثر انضباطا.
    Alle Eltern auf dieser Welt wollen, dass ihre Kinder ein besseres Leben führen als sie selbst. Aber sie müssen daran glauben, dass Veränderung möglich ist. TED كل الأهالي في جميع أنحاء العالم يريدون أن يتمتع أطفالهم بحياة أفضل من حياتهم ولكنهم بحاجة أن يؤمنوا بأن التغيير ممكن
    Ich könnte was anderes machen, einen Beruf haben,... ..ein normales Leben führen. Open Subtitles ولكني ممكن أن أقوم باشياء أخرى أشياء يومية أخرى ربما من الممكن حتى أن أحظى بحياة طبيعية
    Meine Kinder sollen ein einigermaßen normales Leben führen. Open Subtitles لا يمكن لأطفالي أن يحظوا بحياة طبيعية كلياً ، لكن يمكنني أن أحاول
    Ich kann kein normales Leben führen. Nicht mal einen normalen Tag. Open Subtitles لا يمكنني أن أحظى بحياة طبيعية عندمالاأستطيعأنأحظى بيوم طبيعي.
    Stell dir eine Zukunft ohne Dämonen vor, wo wir alle frei sind, wo unsere Kinder glücklich sind und ein normales Leben führen. Open Subtitles تخيلي مستقبل بدون مشعوذين مستقبل نكون احرار فيه حيث أطفالنا يمكنهم أن يكبروا بسعادة و يحظون بحياة طبيعية ؟
    Und ihr alle werdet ein normales Leben führen. Open Subtitles و ستحظون بحياة طبيعية و هذا كل ما أردته لكم
    Ich kann Ihnen versichern, dass Ihr Kind ein vollkommen normales Leben führen kann. Open Subtitles دعاني أؤكّد لكما أنّ طفلكما سيحظى بحياةٍ طبيعيّةٍ تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more