"leben im" - Translation from German to Arabic

    • الحياة في
        
    • يعيشون في
        
    • حياة في
        
    • تعيش في
        
    • حياتي في
        
    • حياتك في
        
    • العيش في
        
    • حياته في
        
    • حياتى فى
        
    • عمره فى
        
    • متخفون
        
    • يعيشون فى
        
    Und ich bin interessiert an der Suche nach Leben im Universum. TED أنا مهتم بالبحث عن الحياة في الكون, خارج كوكب الأرض.
    Nach meiner Erfahrung macht es süchtig, das Leben im menschlichen Grenzbereich zu kosten. TED في تجربتي، كان هناك إدمان على تذوق طعم الحياة في الحافة التي بالكاد يصل إليها الإنسان.
    Sie leben überall auf dem Erdball, aber fast alle Leben im tropischen Regenwald. TED انهم ينتشرون على الكرة الأرضية ولكنهم عملياً يعيشون في الغابات الاستوائية
    Du hast deine Frau und deine Tochter für ein Leben im Strandhaus mit deiner Langzeit Hure verlassen. Open Subtitles حسناً لننظر لقد تركت زوجتك وابنتك من أجل حياة في بيت الشاطئ مع عاهرة
    - Sie wohnt im Wald. - Leben im Wald viele Affen? Open Subtitles إنها تعيش في الغابة أتعيش قرود كثيرة في الغابة ؟
    Ich war mein halbes Leben im Militär und verteidigte unser Land. Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي
    Sie sollten mich nicht erschießen, es sei denn, Sie wollen Ihr Leben im Knast verbringen. Open Subtitles قتلي الآن ما لم ترد ان تقضي بقية حياتك في السجن أين هو ؟
    Gewiss fußt das Leben im molekularen Bereich auf Quantenmechanik. TED ميكانيكا الكم بالطبع تدعم الحياة في بعض مستويات الجزيء.
    Leben im Aquifer könnte unter der Marsoberfläche andauern. TED إذ من الممكن أن تقوم الحياة في طبقات المياه الجوفيّة تحت سطح المريخ.
    Das hätte eine große Auswirkung auf unsere Definition von Leben, und wie wir nach Leben im Universum suchen. TED وإذا تأكد ذلك، فإن ذلك سيكون له تأثير كبير على تعريفنا لكلمة حياة، في كيفية البحث عن الحياة في أماكن أخرى في الكون.
    Also, ich hoffe in den nächsten 10 Jahren, werden wir diese Lebewesen finden, und dann natürlich würde sich unsere gesamte Sicht auf das Leben im Universum verändern. TED لذا, أتمنى أن نتمكن من إيجاد هذه المخلوقات في الـ10 سنين القادمة ثم, ستتغير نظرتنا عن الحياة في الكون بالطبع
    Und doch hängt das Leben im Meer wahrscheinlich von diesen Winzlingen ab. TED لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة.
    Im wesentlichen sagen wir also, dass das vielleicht eine Heimat für Leben im Sonnensystem ist. TED أو بكلمات أخرى ، فإن هذا القمر ربما كان بيئة تحتوي على الحياة في المجموعة الشمسية.
    Millionen Flüchtlinge Leben im Exil. TED ملايين من اللاجئين يعيشون في المنفى، باهمال
    Eine Million Leute Leben im Dschungel wie Tiere. Open Subtitles الملايين من الناس يعيشون في الغابة كالحيوانات
    Beachten Sie sie nicht. Sie Leben im Mittelalter. Open Subtitles لا تلق لهم بالا فلازالوا يعيشون في العصور المظلمه
    Ich möchte Absolution in der nächsten Welt, kein Leben im Gefängnis in dieser. Open Subtitles أريد الغفران في العالم الآخر ، لا حياة في السجن في هذه واحدة.
    - Sie Leben im Wasser. - Das heißt nicht, daß sie Fische sind. Open Subtitles إنها تعيش في الماء هذا لا يعني أنها أسماك
    Ich habe mein Leben im Militär verbracht. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي في الجيش، وأفهمُ تماماً كيف هو شعور أن تكون مُدين بالفضل لمجموعتك
    Ein ganz anderes Bild von Ihrem Leben im lokalen Kontext, von Ihrer Identität als eine Reihe von Erfahrungen, könnte sich ergeben. TED صوره مختلفة جداً من حياتك في السياق المحلي، عن هويتك كمجموعة من النجارب، قد تظهر.
    Aber nach wie vor stigmatisiert und kriminalisiert die Gesellschaft das Leben im Fahrzeug oder auf der Straße. TED لكن المجتمع يواصل في تشويه السمعة وتجريم العيش في سيارتك أو على الطرقات.
    Die ganze Zeit wo er über sein Leben im 20th Jahrhundert plapperte und plapperte, Open Subtitles كل ذلك الوقت و كان يثرثر عن حياته في القرن العشرين
    Und obwohl ich den Tod fürchte... bestärke ich im Gebet meine Bereitwilligkeit... mein Leben im Dienst dieser Sache hinzugeben. Open Subtitles و على الرغم من خوفى من الموت... ...كل يوم أصلى لأؤكد رغبتى... ...لأمنح حياتى فى خدمتة الحرية.
    Denkst du, jemand kann das halbe Leben im Knast verbringen, mit einem Pferdegebiss im Mund und dann nicht glauben? Open Subtitles فكر في شخص يقضي نصف عمره فى الضوضاء وفمه مكمم ولا يؤمن
    4 Leben im Verborgenen Open Subtitles أربعة متخفون
    Kinder Leben im eisigen Weir bis sie ein brauchbares Alter erreicht haben. Open Subtitles أطفال يعيشون فى مجرى الثلج حتى يصلون الى عمر قابل للأستخدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more