"leben in der" - Translation from German to Arabic

    • العيش في
        
    • يعيشون في
        
    • حياة في
        
    • نعيش في العالم
        
    Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn es viele Juden wären. TED كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟
    Ich konnte nicht in einer Stadt leben, in der Leute umgebracht und wie Müll auf die Straße geworfen wurden. TED لم أعتقده أنه بإمكاني العيش في مدينة حيث يقتل الناس ويرمون كالنفايات في الشارع.
    Die Philister, die größten Feinde des Königreiches Israel, Leben in der Küstenebene. TED الفلسطينيون القدماء، وهم أخطر الأعداء لمملكة إسرائيل، كانوا يعيشون في السهل الساحلي.
    Das Leben in der Öffentlichkeit war also ziemlich schwierig? Open Subtitles اذا الذين يعيشون في العمل العام كان صعبة جدا؟
    Ja, ich habe zwei Prinzessinnen. Mommy und Daddy, das perfekte kleine Leben in der Vorstadt. Open Subtitles أجل ، لدي بنتين ، أبي و أمي أمر رائع ، حياة في الضواحي
    Wir Leben in der realen Welt, der Geschäftswelt. Open Subtitles نحن نعيش في العالم الواقعي عالم الاعمال
    Wir müssen nicht in einer Welt leben, in der 99 % der Vergewaltiger mit ihrer Tat davonkommen. TED ليس علينا العيش في عالم حيث ينجو فيه ما يقارب ٩٩ في المئة من مرتكبي جرائم الإغتصاب من العقاب.
    Ich konnte nur nicht in einer Welt leben, in der du nicht mehr bist. Open Subtitles لا يمكنني العيش في عالم لا توجدين أنت به فحسب
    Ich nehme an, das Leben in der Vorstadt führt zu klischeehaftem Denken. Open Subtitles أعتقد أن العيش في الضواحي جعلكِ تفكّرين بشكل أرقى
    Das Leben in der Stadt ist irgendwie nicht gut gelaufen. Open Subtitles العيش في المدينة لم تكن مريحة بالنسبة لي
    Ich habe Angst, in der Gesellschaft zu leben, in der wir heute leben. Open Subtitles أنا خائف من العيش في المجتمع الذي نعيش فيه الآن.
    Die meisten Leben in der Wüste, einige in den Städten. Open Subtitles يعيشون في عمق الصحراء وبعضهم فى المدن
    3/4 ihrer Bewohner Leben in der Hölle, sind verdammt zum Verhungern, unmenschlicher Unterdrückung ausgeliefert. Open Subtitles 3/4 من سكانها يعيشون في الجحيم، محكوم عليهم الظلم المجاعة واللاإنسانية تسليمها.
    - Die meisten Krabben Leben in der Gezeitenzone. Open Subtitles معظم السرطانات يعيشون في مناطق الغسيل
    Weil sie... in einer kleinen Welt leben, in der sie sich wohlfühlen. Open Subtitles لانهم يعيشون ... يعيشون في عالم صغير ويحبون ما يعيشونه
    Mit den Römern kann man wenigstens noch verhandeln, aber die Essener, die Leben in der Wildnis mit Hyänen und Verrückten. Open Subtitles على الأقل "الرومانيون" عقلانيين ويمكنك التفاهم معهم ولكن "الإسينيون". ؟ إنهم يعيشون في البرية مع الضباع والمجانين.
    Es steckte noch Leben in der alten Mähre. Open Subtitles كانت هناك حياة في الكلب القديم حتى الان.
    Herr Stadtrat Zibomana. Wie ist das Leben in der hohen Politik? Open Subtitles عضو المجلس كيف حياة في السياسة العُليا؟
    Aber wir Leben in der wirklichen Welt. Open Subtitles لكننا نعيش في العالم الحقيقي
    Wir leben nicht in der Sesamstrasse. Wir Leben in der realen... Open Subtitles نحن نعيش في العالم الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more