Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn es viele Juden wären. | TED | كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟ |
Ich konnte nicht in einer Stadt leben, in der Leute umgebracht und wie Müll auf die Straße geworfen wurden. | TED | لم أعتقده أنه بإمكاني العيش في مدينة حيث يقتل الناس ويرمون كالنفايات في الشارع. |
Die Philister, die größten Feinde des Königreiches Israel, Leben in der Küstenebene. | TED | الفلسطينيون القدماء، وهم أخطر الأعداء لمملكة إسرائيل، كانوا يعيشون في السهل الساحلي. |
Das Leben in der Öffentlichkeit war also ziemlich schwierig? | Open Subtitles | اذا الذين يعيشون في العمل العام كان صعبة جدا؟ |
Ja, ich habe zwei Prinzessinnen. Mommy und Daddy, das perfekte kleine Leben in der Vorstadt. | Open Subtitles | أجل ، لدي بنتين ، أبي و أمي أمر رائع ، حياة في الضواحي |
Wir Leben in der realen Welt, der Geschäftswelt. | Open Subtitles | نحن نعيش في العالم الواقعي عالم الاعمال |
Wir müssen nicht in einer Welt leben, in der 99 % der Vergewaltiger mit ihrer Tat davonkommen. | TED | ليس علينا العيش في عالم حيث ينجو فيه ما يقارب ٩٩ في المئة من مرتكبي جرائم الإغتصاب من العقاب. |
Ich konnte nur nicht in einer Welt leben, in der du nicht mehr bist. | Open Subtitles | لا يمكنني العيش في عالم لا توجدين أنت به فحسب |
Ich nehme an, das Leben in der Vorstadt führt zu klischeehaftem Denken. | Open Subtitles | أعتقد أن العيش في الضواحي جعلكِ تفكّرين بشكل أرقى |
Das Leben in der Stadt ist irgendwie nicht gut gelaufen. | Open Subtitles | العيش في المدينة لم تكن مريحة بالنسبة لي |
Ich habe Angst, in der Gesellschaft zu leben, in der wir heute leben. | Open Subtitles | أنا خائف من العيش في المجتمع الذي نعيش فيه الآن. |
Die meisten Leben in der Wüste, einige in den Städten. | Open Subtitles | يعيشون في عمق الصحراء وبعضهم فى المدن |
3/4 ihrer Bewohner Leben in der Hölle, sind verdammt zum Verhungern, unmenschlicher Unterdrückung ausgeliefert. | Open Subtitles | 3/4 من سكانها يعيشون في الجحيم، محكوم عليهم الظلم المجاعة واللاإنسانية تسليمها. |
- Die meisten Krabben Leben in der Gezeitenzone. | Open Subtitles | معظم السرطانات يعيشون في مناطق الغسيل |
Weil sie... in einer kleinen Welt leben, in der sie sich wohlfühlen. | Open Subtitles | لانهم يعيشون ... يعيشون في عالم صغير ويحبون ما يعيشونه |
Mit den Römern kann man wenigstens noch verhandeln, aber die Essener, die Leben in der Wildnis mit Hyänen und Verrückten. | Open Subtitles | على الأقل "الرومانيون" عقلانيين ويمكنك التفاهم معهم ولكن "الإسينيون". ؟ إنهم يعيشون في البرية مع الضباع والمجانين. |
Es steckte noch Leben in der alten Mähre. | Open Subtitles | كانت هناك حياة في الكلب القديم حتى الان. |
Herr Stadtrat Zibomana. Wie ist das Leben in der hohen Politik? | Open Subtitles | عضو المجلس كيف حياة في السياسة العُليا؟ |
Aber wir Leben in der wirklichen Welt. | Open Subtitles | لكننا نعيش في العالم الحقيقي |
Wir leben nicht in der Sesamstrasse. Wir Leben in der realen... | Open Subtitles | نحن نعيش في العالم الحقيقي |