"leben in einer welt" - Translation from German to Arabic

    • نعيش في عالم
        
    • نعيش فى عالم
        
    Wir leben in einer Welt, wo wir nur die Spitze des Eisberges erkennen. Open Subtitles نحن نعيش في عالم.. جلّ ما نراه فيه هو رأس الجبل الجليدي
    Wir leben in einer Welt, in der BIP die Kennzahl für den Erfolg in einer globalen Wirtschaft ist. TED نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي.
    Und wir leben in einer Welt, die uns immer mehr verbindet. TED ونحن نعيش في عالم يربط بيننا أكثر وأكثر.
    Wir leben in einer Welt, die eine von vielen ist. Open Subtitles نحن نعيش فى عالم يعتبر واحداً من بين عوالم آخرى
    Wir leben in einer Welt, in der Ehe ein Risiko ist; Open Subtitles نعيش فى عالم حيث الزواج يعتبر مخاطرة.
    Wir leben in einer Welt, in der die Grenzen zwischen Nationen immer weniger bedeuten und irgendwann nichts mehr bedeuten werden. TED فنحن اليوم نعيش في عالم تتلاشي فيه الحدود فينا بين الثقافات والدول يوما بعد يوم ويوما ما لن يعود لتلك الحدود من وجود
    Wir leben in einer Welt, von der jeder weiß, dass sie verflochten ist, jedoch auf dreierlei Art und Weise unzulänglich. TED نحن نعيش في عالم يعرف الجميع أنه مترابط، لكنه به عجز في ثلاثة محاور رئيسية.
    Wir leben in einer Welt der Satellitenkommunikation, sind an die globale Kommunikation gewöhnt, und doch erstaunt es mich immer wieder. TED صحيح اننا نعيش في عالم اتصال فضائي ونستخدم الاتصلات دولية ولكن ما يثير دهشتي اكثر من ذلك
    Wir leben in einer Welt, die sich so schnell wie möglich selbst in die Luftjagt. Open Subtitles نحن نعيش في عالم يلقي بنفسه إلى الجحيم سريعا ولا يستطيع احد ايقافه.
    Es heißt, wir leben in einer Welt voller Hass und Habgier. Open Subtitles والرأي العام الغالب يقول باننا نعيش في عالم من الكراهية والجشع
    Wir leben in einer Welt des Willens... des Willens und der Wunder. Open Subtitles إنّنا نعيش في عالم الإرادات الإرادات والمعجزات
    Wir leben in einer Welt... in der Vernunft und Wissen nicht länger obsiegen. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث السبب والتعليم لم يعد يسود
    Wir leben in einer Welt, in der wahre Monster existieren. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون
    Wir leben in einer Welt, die voller vielen komplexen Daten ist. Open Subtitles نعيش في عالم مشبه بالمعطيات المعقدة الهائلة
    Vielen Dank, dass Sie alle gekommen sind. Wir leben in einer Welt voller Helden. Open Subtitles شكراً لمجيئكم جميعاً نحن نعيش في عالم من الأبطال
    Wir leben in einer Welt von Staaten, Nicht-Staaten und dem dazwischen, und je mehr Staaten schwach sind, wie heute im Nahen Osten, umso mehr nicht-staatliche Akteure schreiten ein und füllen diese Lücke. TED نحن نعيش في عالم الدول، الدول غير الحكومية، وما بينهما، وكثير من الدول ضعيفة، ومثالاً على ذلك الشرق الأوسط حالياً، المزيد من الجهات غير الحكومية تتقدم لتملأ الفراغ.
    Wir leben in einer Welt, in der allmählich Grenzen zwischen den Bereichen verschwimmen und in der Zusammenarbeit und Interaktion sehr viel bedeutsamer werden, als Trennungen zu erhalten. TED نحن نعيش في عالم بدأت تتلاشى فيه الحدود بين التخصصات المختلفة، وأصبح التعاون والتواصل أكثر أهمية بكثير من الإبقاء على الفواصل.
    Wir leben in einer Welt voller Strahlung. TED نحن نعيش في عالم من الإشعاعات.
    Wir leben in einer Welt der Wahrscheinlichkeiten. Open Subtitles نحن نعيش فى عالم ملىء بالأحتمالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more