Wir leben in einer Welt, wo wir nur die Spitze des Eisberges erkennen. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم.. جلّ ما نراه فيه هو رأس الجبل الجليدي |
Wir leben in einer Welt, in der BIP die Kennzahl für den Erfolg in einer globalen Wirtschaft ist. | TED | نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي. |
Und wir leben in einer Welt, die uns immer mehr verbindet. | TED | ونحن نعيش في عالم يربط بيننا أكثر وأكثر. |
Wir leben in einer Welt, die eine von vielen ist. | Open Subtitles | نحن نعيش فى عالم يعتبر واحداً من بين عوالم آخرى |
Wir leben in einer Welt, in der Ehe ein Risiko ist; | Open Subtitles | نعيش فى عالم حيث الزواج يعتبر مخاطرة. |
Wir leben in einer Welt, in der die Grenzen zwischen Nationen immer weniger bedeuten und irgendwann nichts mehr bedeuten werden. | TED | فنحن اليوم نعيش في عالم تتلاشي فيه الحدود فينا بين الثقافات والدول يوما بعد يوم ويوما ما لن يعود لتلك الحدود من وجود |
Wir leben in einer Welt, von der jeder weiß, dass sie verflochten ist, jedoch auf dreierlei Art und Weise unzulänglich. | TED | نحن نعيش في عالم يعرف الجميع أنه مترابط، لكنه به عجز في ثلاثة محاور رئيسية. |
Wir leben in einer Welt der Satellitenkommunikation, sind an die globale Kommunikation gewöhnt, und doch erstaunt es mich immer wieder. | TED | صحيح اننا نعيش في عالم اتصال فضائي ونستخدم الاتصلات دولية ولكن ما يثير دهشتي اكثر من ذلك |
Wir leben in einer Welt, die sich so schnell wie möglich selbst in die Luftjagt. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم يلقي بنفسه إلى الجحيم سريعا ولا يستطيع احد ايقافه. |
Es heißt, wir leben in einer Welt voller Hass und Habgier. | Open Subtitles | والرأي العام الغالب يقول باننا نعيش في عالم من الكراهية والجشع |
Wir leben in einer Welt des Willens... des Willens und der Wunder. | Open Subtitles | إنّنا نعيش في عالم الإرادات الإرادات والمعجزات |
Wir leben in einer Welt... in der Vernunft und Wissen nicht länger obsiegen. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث السبب والتعليم لم يعد يسود |
Wir leben in einer Welt, in der wahre Monster existieren. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون |
Wir leben in einer Welt, die voller vielen komplexen Daten ist. | Open Subtitles | نعيش في عالم مشبه بالمعطيات المعقدة الهائلة |
Vielen Dank, dass Sie alle gekommen sind. Wir leben in einer Welt voller Helden. | Open Subtitles | شكراً لمجيئكم جميعاً نحن نعيش في عالم من الأبطال |
Wir leben in einer Welt von Staaten, Nicht-Staaten und dem dazwischen, und je mehr Staaten schwach sind, wie heute im Nahen Osten, umso mehr nicht-staatliche Akteure schreiten ein und füllen diese Lücke. | TED | نحن نعيش في عالم الدول، الدول غير الحكومية، وما بينهما، وكثير من الدول ضعيفة، ومثالاً على ذلك الشرق الأوسط حالياً، المزيد من الجهات غير الحكومية تتقدم لتملأ الفراغ. |
Wir leben in einer Welt, in der allmählich Grenzen zwischen den Bereichen verschwimmen und in der Zusammenarbeit und Interaktion sehr viel bedeutsamer werden, als Trennungen zu erhalten. | TED | نحن نعيش في عالم بدأت تتلاشى فيه الحدود بين التخصصات المختلفة، وأصبح التعاون والتواصل أكثر أهمية بكثير من الإبقاء على الفواصل. |
Wir leben in einer Welt voller Strahlung. | TED | نحن نعيش في عالم من الإشعاعات. |
Wir leben in einer Welt der Wahrscheinlichkeiten. | Open Subtitles | نحن نعيش فى عالم ملىء بالأحتمالات |