Er erwähnt 5 Jobs, 2 als Bauarbeiter, bei einem liefert er Lebensmittel aus, 2 ohne Details. | Open Subtitles | لقد ذكر 5 أعمال ، إثنان كعامل بناء واحد لتوصيل البقالة ، واثنان بدون تفاصيل |
Die Lebensmittel aus dem Auto, die Treppe hoch und in die Küche bringen. | TED | إحضار مشتريات البقالة من السيارة وصعود الدرج و وضعها في المطبخ |
Wir reden hier über gute, frische Lebensmittel, die in unglaublichem Ausmaß verschwendet werden. | TED | نحن نتحدث عن طعام جيد و طازج يتعرض للتبديد على نحو مروّع. |
Ein Land wie die USA hat also zweimal so viel Lebensmittel in den Regalen seiner Geschäfte und Restaurants, wie vom US-amerikanischen Volk überhaupt benötigt wird. | TED | فدولة مثل أمريكا لديها كمية طعام على رفوف متاجرها وفي مطاعمها تبلغ ضعفيّ ما هو مطلوب بالفعل لإطعام الشعب الأمريكي. |
Sie merken auch, dass in jedem Fall unsere Wahrnehmung "undicht" ist. Wir können nicht den Unterschied zwischen der Qualität der Lebensmittel benennen | TED | كما ان ما تلاحظوه ايضاً انه في اي الاحوال من توقعاتنا هناك تسرب لانستطيع ان نحدد الفرق بين جودة الطعام |
Hilfe in Form von Lebensmittel kommen jedes Jahr wenn Leute verhungern während der schlechten Zeiten. | TED | تصل المساعدات الغذائية كل سنة عندما يعاني البشر من المجاعة في الفصول الشحيحة. |
Und ich hatte ihm gesagt, dass sie mir immer einen Haufen Lebensmittel mitbringt und... | Open Subtitles | و كنت قد أخبرته بأنها تحضر لي معها دائما حقيبة من الأشياء التي تشترى من البقالة |
Fahr da rüber, wo das Mädchen die Lebensmittel einlädt. | Open Subtitles | قف هناك،حيث الفتاة التى تحمل أكياس البقالة |
Die fabelhafte Anna Rivers schleppt Lebensmittel. | Open Subtitles | المشهورة أنا ريفرز تتسوق في محلات البقالة |
Sie kauften Lebensmittel, als ich das erste Mal hier her kam. | Open Subtitles | كانوا يبتاعون البقالة بأوّل مرّة أتيتُ بها إلى هنا |
Tatsächlich haben Menschen diese Frage vor 6.000 Jahren schon beantwortet. Wir züchteten Schweine, um Lebensmittelabfall wieder in Lebensmittel zu verwandeln. | TED | في الواقع، أجاب البشر على هذا السؤال منذ 6.000 سنة: قمنا بتدجين الخنازير لتحويل مخلفات الطعام مرة أخرى إلى طعام. |
Das Problem ist, dass sie jetzt so groß sind, dass es leichter für uns ist, mehr Lebensmittel zu kaufen, die wir nicht essen oder finden können. | TED | و المشكلة انها كبيرة جدا لدرجة ان الان اصبح من الاسهل ان نشتري طعام اكثر و الذي لا نستطيع اكله و العثور عليه |
Denn wie können wir Lebensmittel leckerer machen, wenn nicht verlässlich ist, was die Leute tatsächlich mögen. | TED | فـكيف لنا أن نسعى لإعداد طعام شهيّ ما لم نركن في ذلك إلى أذواق الناس وما يشتهـونَ؟ |
Wissen Sie, das ist mir recht, denn wenn das die Zukunft guter Lebensmittel ist, wird sie köstlich sein. | TED | وكما تعلمون , فأنا مرتاح لهذا .. لانه إن كان هذا هو طعام المستقبل فسوف يكون طعاماً شهياً |
Hier in den USA landen 40 % aller für den Haushalt gekauften Lebensmittel im Müll. | TED | في الواقع هنا في الولايات المتحدة 40 في المئة من الطعام المشترى للبيت يرمى |
Ihre Absichten sind löblich, aber ohne Ölheizung und gekühlte Lebensmittel würden Millionen erfrieren und verhungern. | Open Subtitles | ،إن نواياك نبيلة ولكن دون الوقود للحرارة والمبردات لحفظ الطعام سيموت الملايين من الناس |
Wir fügten Rosinen und Öl und Milch hinzu und alle möglichen Sachen, die Brot von einem einfachen Lebensmittel in eine Art Träger von Kalorien verwandelten. | TED | نضيف الزّبيب والزيت والحليب، والعديد من الأشياء لصنع الخبز، من المواد الغذائية البسيطة إلى دعم السّعرات الحرارية. |
Diese Lebensmittel haben einen hohen glykämischen Index, ein Maß dafür, wie viel ein Lebensmittel ihren Blutzuckerspiegel erhöht. | TED | هذه الأغذية تحتوي على إضافات غنية بالسكر بكمية مبالغة ترفع نسبة السكر في الدم |
Ich hab Lebensmittel gekauft, zählt das als etwas verändern? | Open Subtitles | لقد إشتريت بقالة هذا يحسب كتغير شيئاً ما؟ |
Ich kaufe meine Lebensmittel diese Woche, dann in einer besseren Nachbarschaft ein. | Open Subtitles | ولكن سأحصل عليها فقط في البقاله في حي أفضل من هذا الاسبوع |
Und ich werde Dir das nicht verzeihen, nur weil Du mir einige zuckerfreie Lebensmittel kaufst. | Open Subtitles | ولن أسامحك على ذلك فقط لأنّك اشتريتَ لي أطعمة خالية من السكر |
Lebensmittel finden wir sicher keine mehr, aber vielleicht irgendwas anderes Brauchbares für uns. | Open Subtitles | الكثير من المؤن ربما استهلكت أو فنت، أيضاً لكن قد تكون هناك مخزونات لأشياء مفيدة بقيت علينا أن نبذل المحاولة لأجلها |
Lebensmittel, Unsinn, alles, was er will. | Open Subtitles | لشراء البقوليات, وأوراق اليانصيب, والحلوى... |
Um das zu verstehen, betrachten wir zuerst, wie wir Lebensmittel empfinden. | TED | ولمحاولـة الفهم، دعونا أولًا نلقي نظرة على كيفية استشعارنا للطعام. |
Da sind diese Typen im Haus meiner Eltern und essen alle Lebensmittel auf! | Open Subtitles | لا أعرف هؤلاء الناس إنهم في منزل أهلي... وهم يأكلون كل طعامهم |
Für den Planeten, auf dem wir leben, für unsere Kinder, für all die anderen Organismen, die diesen Planeten mit uns teilen. Wir sind ein Landlebewesen und wir sind abhängig vom Land, für unsere Ernährung. Momentan zerstören wir unser Land, um Lebensmittel anzubauen, die niemand isst. | TED | من أجل الكوكب الذي نعيش عليه، من أجل أطفالنا، من أجل كل الكائنات الأخرى التي تشاركنا العيش على هذا الكوكب، نحن حيوانات برية، ونحن نعتمد على أرضنا للحصول على الغذاء. في هذا الوقت، نحن نفسد أرضنا لزراعة غذاء لا يأكله أحد. |
NEW YORK: Viele arme, Lebensmittel importierende Länder weltweit verzweifelten in den vergangenen Monaten angesichts der Verdoppelung der Weltmarktpreise für Reis, Weizen und Mais. | News-Commentary | نيويورك ـ بلغ اليأس بالعديد من البلدان الفقيرة المستوردة للغذاء مبلغه في غضون الشهر الأخيرة، مع تضاعف أسعار الأرز والقمح والذرة العالمية. والآن اضطر مئات الملايين من الفقراء، الذين ينفقون حصة ضخمة من ميزانيتهم اليومية على الغذاء بالفعل، إلى بلوغ حافة اليأس، وأصبحت أعمال الشغب في تصاعد مستمر. |
Aber wir hatten ein intaktes Boot, Lebensmittel und Wasser. | Open Subtitles | ثم، بالطبع، كان عندنا مركب سليم وجيد، والكثير من الغذاء والماء. |