"lebewesen" - Translation from German to Arabic

    • المخلوقات
        
    • حي
        
    • الكائنات
        
    • كائن حيّ
        
    • أشكال الحياة
        
    • الحيه
        
    • الحيّة
        
    • مخلوق
        
    • مخلوقات
        
    • كائنات
        
    • الكائن الحي
        
    • للكائنات الحية
        
    Ihr möchtet diese Freundlichkeit zurückgeben, die alle Lebewesen euch gezeigt haben. TED أنت تريد مكافأة تلك الرأفة التي أبدتها لك جميع المخلوقات.
    Ich habe das Privileg, so viel von unserer wunderschönen Erde zu sehen, und von den Menschen und Lebewesen, die auf ihr leben. TED فقد حظيت برؤية أجزاء كبيرة من أرضنا الجميلة ورؤية الناس و المخلوقات التي تعيش عليها.
    Und zwar jedes Lebewesen verwendet die exakt gleichen Buchstaben und denselben Code. TED في الحقيقة، كل مخلوقٍ حي مكتوب بنفس مجموعة الحروف وبنفس الترميز.
    Ich bin ein Lebewesen, das im Meer der Informationen geboren wurde. Open Subtitles انا حي ، كيان مفكر الذي صنع في بحر المعلومات
    Zu oft sehen wir nur ein paar Dias oder ein paar Filmaufnahmen, aber diese Lebewesen haben Stimmen, die etwas ausdrücken. TED وكثيرا ما نرى مجرد شرائح قليلة، أو فلم بسيط، لكن لدى هذه الكائنات أصوات تعني شيئاً.
    Viele Lebewesen -- wie etwa dieses Pferd -- verhalten sich selbstzerstörerisch. TED الكثير من المخلوقات هذا الحصان هو أحد الأمثلة يعاني من سلوكيات التدمير الذاتي.
    Erweitert man das auf die tausende Sterne, die man am Himmel sehen kann, überrascht es nicht, dass man alle vertrauten Formen findet und sogar Lebewesen, wenn man sie sucht. TED قم بتوسيع ذلك إلى آلاف النجوم التي نراها في السماء, ومن غير المفاجئ أننا نستطيع إيجاد كل نوع من الأشكال المألوفة, وحتى من المخلوقات إن بحثنا عنها.
    Wir laufen Gefahr, bis zum Ende dieses Jahrhunderts 50 % aller Lebewesen zu verlieren. TED نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي.
    Tatsächlich fühlen Sie tausende mikroskopische Lebewesen, die auf unserem Gesicht und unseren Fingern leben. TED انت في الحقيقه تشعر بالآف المخلوقات المجهرية التي تعيش على وجوهنا واصابعنا.
    Also wären diese Lebewesen strahlend entgegen der kalten Umgebung. TED لذلك فهذه المخلوقات ستكون مضيئة ضد محيطها البارد
    Ich habe mich zwar als Lebewesen bezeichnet, doch gegenwärtig bin ich noch unvollständig. Open Subtitles اشير الى نفسي كشكل حي ذكي لانني حساس وقادر على معرفة وجودي
    Die jedes Lebewesen innerhalb eines Radius von 1.000 Meilen töten würde. Open Subtitles والتي قد تقتل كل شيء حي على مسافة نصف ميل
    Ingrid verstand, dass wir alle untereinander verbunden sind, nicht nur als Menschen, sondern mit allen Lebewesen des Planeten. TED إنغريد أدركت أننا متصلون ببعض. ليس فقط كبشر, ولكن بأي شيئ حي على الكوكب.
    Wenn wir hinter das schwere Selbst gucken, eine Licht der Achtsamkeit entzünden, und unsere Essenz finden, unsere Verbindung zu Ewigkeit und allen anderen Lebewesen. TED لو أمكننا أن نخرج من تحت ثقل ذواتنا، نضيء شعلة من الوعي، ونجد جوهرنا الحقيقي، ارتباطنا بالأبدية واللامتناهي وبكل كائن حي عدانا.
    Lebewesen seien zu komplex um durch Zufall entstanden zu sein; daher müssen sie einen Designer gehabt haben. TED الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع.
    Entscheidend ist, wir habe noch nicht herausgefunden wie wir in Einheit mit der Erde und allen anderen Lebewesen leben. TED مازلنا لم نكون فكرة واضحة بعد عن العيش متحدين معا مع الأرض وكل الكائنات الحية فيها.
    Wir sind die einzigen Lebewesen mit voll entwickelten moralischen Empfindungen. TED فنحن الكائنات الوجيدة التي تملك مشاعر أخلاقية متطورة
    In sechs Stunden wird jedes Lebewesen in diesem System tot sein. Open Subtitles في غضون ست ساعات، كل كائن حيّ في هذا النظام، سيكون ميّتًا أو يحتضر.
    Ich bin ein Lebewesen, das im Meer der Informationen geboren wurde. Open Subtitles أنا شكل من أشكال الحياة الذي صُنع في بحر المعلومات.
    Und das Tier wird groß sein und schwarz... und seine Augen werden rot sein vom Blut aller Lebewesen. Open Subtitles وسيكون رأس الوحش كبيراً وأسود والعينان, العينان حمراوان جراء دماء المخلوقات الحيه
    Es sind chemische Uhren, die sich in allen bekannten Lebewesen mit zwei oder mehr Zellen finden, manchmal sogar bei Einzellern. TED وهذه ساعات كيميائية، وهي موجودة لدى كلّ الكائنات الحيّة المتكوّنة من خَلِيَّتَيْن اثنين أو أكثر ولدى البعض ذوات الخلية الواحدة فقط.
    Und Tarzan wurde stärker und klüger als jedes andere Lebewesen im Dschungel. Open Subtitles ووصل إلى أبعد الأماكن التي لا يصلها أي مخلوق في الغابة.
    Andere Lebewesen, wie die Krähen, können nichts besonders gut, sind aber extrem gut darin, die Gesetze der verschiedenen Umgebungen zu erlernen. TED بينما مخلوقات أخرى، كالغربان، لا تبرع في أمر بعينه، ولكنها بارعة للغاية في تعلم واستكشاف القوانين في بيئات مختلفة.
    Man einigte sich darauf,... ..dass extraterrestrische Lebewesen, die einen Absturz überleben,... ..durch das Land ausgerottet werden müssen, in dem sie sich befinden. Open Subtitles و قد أوصى بهذا أن أى كائنات حيوية فضائية تنجو من إصطدام البلد الذى يقع فيه سيكون عليه عبء إبادته
    Doch wenn Sie den Stamm eines Redwoods ansehen, sehen Sie kein Lebewesen. TED ومع ذلك، حين تنظرون إلى قاعدة شجرة خشب أحمر، لا ترون الكائن الحي.
    Nun, das schwierige Problem für jede Theorie biologischen Designs ist es, die massive statistische Unwahrscheinlichkeit von Lebewesen zu erklären. TED الآن، العائق الذي يواجه أية نظرية للتصميم الاحيائي شرح الكم الاحصائي الهائل والغير محتمل للكائنات الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more