Ihr möchtet diese Freundlichkeit zurückgeben, die alle Lebewesen euch gezeigt haben. | TED | أنت تريد مكافأة تلك الرأفة التي أبدتها لك جميع المخلوقات. |
Ich habe das Privileg, so viel von unserer wunderschönen Erde zu sehen, und von den Menschen und Lebewesen, die auf ihr leben. | TED | فقد حظيت برؤية أجزاء كبيرة من أرضنا الجميلة ورؤية الناس و المخلوقات التي تعيش عليها. |
Und zwar jedes Lebewesen verwendet die exakt gleichen Buchstaben und denselben Code. | TED | في الحقيقة، كل مخلوقٍ حي مكتوب بنفس مجموعة الحروف وبنفس الترميز. |
Ich bin ein Lebewesen, das im Meer der Informationen geboren wurde. | Open Subtitles | انا حي ، كيان مفكر الذي صنع في بحر المعلومات |
Zu oft sehen wir nur ein paar Dias oder ein paar Filmaufnahmen, aber diese Lebewesen haben Stimmen, die etwas ausdrücken. | TED | وكثيرا ما نرى مجرد شرائح قليلة، أو فلم بسيط، لكن لدى هذه الكائنات أصوات تعني شيئاً. |
Viele Lebewesen -- wie etwa dieses Pferd -- verhalten sich selbstzerstörerisch. | TED | الكثير من المخلوقات هذا الحصان هو أحد الأمثلة يعاني من سلوكيات التدمير الذاتي. |
Erweitert man das auf die tausende Sterne, die man am Himmel sehen kann, überrascht es nicht, dass man alle vertrauten Formen findet und sogar Lebewesen, wenn man sie sucht. | TED | قم بتوسيع ذلك إلى آلاف النجوم التي نراها في السماء, ومن غير المفاجئ أننا نستطيع إيجاد كل نوع من الأشكال المألوفة, وحتى من المخلوقات إن بحثنا عنها. |
Wir laufen Gefahr, bis zum Ende dieses Jahrhunderts 50 % aller Lebewesen zu verlieren. | TED | نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي. |
Tatsächlich fühlen Sie tausende mikroskopische Lebewesen, die auf unserem Gesicht und unseren Fingern leben. | TED | انت في الحقيقه تشعر بالآف المخلوقات المجهرية التي تعيش على وجوهنا واصابعنا. |
Also wären diese Lebewesen strahlend entgegen der kalten Umgebung. | TED | لذلك فهذه المخلوقات ستكون مضيئة ضد محيطها البارد |
Ich habe mich zwar als Lebewesen bezeichnet, doch gegenwärtig bin ich noch unvollständig. | Open Subtitles | اشير الى نفسي كشكل حي ذكي لانني حساس وقادر على معرفة وجودي |
Die jedes Lebewesen innerhalb eines Radius von 1.000 Meilen töten würde. | Open Subtitles | والتي قد تقتل كل شيء حي على مسافة نصف ميل |
Ingrid verstand, dass wir alle untereinander verbunden sind, nicht nur als Menschen, sondern mit allen Lebewesen des Planeten. | TED | إنغريد أدركت أننا متصلون ببعض. ليس فقط كبشر, ولكن بأي شيئ حي على الكوكب. |
Wenn wir hinter das schwere Selbst gucken, eine Licht der Achtsamkeit entzünden, und unsere Essenz finden, unsere Verbindung zu Ewigkeit und allen anderen Lebewesen. | TED | لو أمكننا أن نخرج من تحت ثقل ذواتنا، نضيء شعلة من الوعي، ونجد جوهرنا الحقيقي، ارتباطنا بالأبدية واللامتناهي وبكل كائن حي عدانا. |
Lebewesen seien zu komplex um durch Zufall entstanden zu sein; daher müssen sie einen Designer gehabt haben. | TED | الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع. |
Entscheidend ist, wir habe noch nicht herausgefunden wie wir in Einheit mit der Erde und allen anderen Lebewesen leben. | TED | مازلنا لم نكون فكرة واضحة بعد عن العيش متحدين معا مع الأرض وكل الكائنات الحية فيها. |
Wir sind die einzigen Lebewesen mit voll entwickelten moralischen Empfindungen. | TED | فنحن الكائنات الوجيدة التي تملك مشاعر أخلاقية متطورة |
In sechs Stunden wird jedes Lebewesen in diesem System tot sein. | Open Subtitles | في غضون ست ساعات، كل كائن حيّ في هذا النظام، سيكون ميّتًا أو يحتضر. |
Ich bin ein Lebewesen, das im Meer der Informationen geboren wurde. | Open Subtitles | أنا شكل من أشكال الحياة الذي صُنع في بحر المعلومات. |
Und das Tier wird groß sein und schwarz... und seine Augen werden rot sein vom Blut aller Lebewesen. | Open Subtitles | وسيكون رأس الوحش كبيراً وأسود والعينان, العينان حمراوان جراء دماء المخلوقات الحيه |
Es sind chemische Uhren, die sich in allen bekannten Lebewesen mit zwei oder mehr Zellen finden, manchmal sogar bei Einzellern. | TED | وهذه ساعات كيميائية، وهي موجودة لدى كلّ الكائنات الحيّة المتكوّنة من خَلِيَّتَيْن اثنين أو أكثر ولدى البعض ذوات الخلية الواحدة فقط. |
Und Tarzan wurde stärker und klüger als jedes andere Lebewesen im Dschungel. | Open Subtitles | ووصل إلى أبعد الأماكن التي لا يصلها أي مخلوق في الغابة. |
Andere Lebewesen, wie die Krähen, können nichts besonders gut, sind aber extrem gut darin, die Gesetze der verschiedenen Umgebungen zu erlernen. | TED | بينما مخلوقات أخرى، كالغربان، لا تبرع في أمر بعينه، ولكنها بارعة للغاية في تعلم واستكشاف القوانين في بيئات مختلفة. |
Man einigte sich darauf,... ..dass extraterrestrische Lebewesen, die einen Absturz überleben,... ..durch das Land ausgerottet werden müssen, in dem sie sich befinden. | Open Subtitles | و قد أوصى بهذا أن أى كائنات حيوية فضائية تنجو من إصطدام البلد الذى يقع فيه سيكون عليه عبء إبادته |
Doch wenn Sie den Stamm eines Redwoods ansehen, sehen Sie kein Lebewesen. | TED | ومع ذلك، حين تنظرون إلى قاعدة شجرة خشب أحمر، لا ترون الكائن الحي. |
Nun, das schwierige Problem für jede Theorie biologischen Designs ist es, die massive statistische Unwahrscheinlichkeit von Lebewesen zu erklären. | TED | الآن، العائق الذي يواجه أية نظرية للتصميم الاحيائي شرح الكم الاحصائي الهائل والغير محتمل للكائنات الحية. |