"lebt noch" - Translation from German to Arabic

    • على قيد الحياة
        
    • مازال حياً
        
    • مازالت حية
        
    • ما زال حياً
        
    • لا يزال حياً
        
    • مازال حيا
        
    • ما زالت حية
        
    • مازال حي
        
    • لازال حياً
        
    • ما يزال حيًّا
        
    • ما زالَ حيُّ
        
    • ما زال حيّ
        
    • يزال حيًا
        
    • لا يزال حيا
        
    • مازال حى
        
    - Aber Flash Gordon lebt noch. - Ein Verräter erweckte ihn zum Leben. Open Subtitles لكن فلاش جوردون على قيد الحياة لقد عاد الى الحياة بواسط خائن
    Ein Mann lebt noch. Deshalb mache ich mir Gedanken über das Gespräch, das wir führten. Open Subtitles قد تركت الرجل على قيد الحياة حيث أثرت قلقي حيال المحادثة التي حظينا بها
    Bond lebt noch, und der Lektor ist noch nicht in unserem Besitz. Open Subtitles بوند مازال حياً والـ ليكتورليس بحوذتنا بعد
    Das große Ereignis löschte die Unterhaltungsindustrie in LA aus, aber der Glamour Hollywoods lebt noch, also komm und schau, wo die Stars... Open Subtitles لقد هزمت صناعة لوس امجلوس ولكن هوليود مازالت حية اذن هيا نذهب للنجوم
    Er lebt noch. Wir müssen etwas anderes ausprobieren. Open Subtitles ما زال حياً سيتوجب علينا أن نجرب شيئاً آخر
    -Er lebt noch! Open Subtitles لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟
    OK. Ich wette, er lebt noch. Open Subtitles حسنا ً، الآن أراهن أنه مازال حيا ً
    Er ist etwas beschädigt, aber er lebt noch. Open Subtitles وهو كسر الشيء، ولكن لا يزال على قيد الحياة.
    Ein Wolf lebt noch! Open Subtitles هناك وتضمينه في ذئب لا يزال على قيد الحياة أكثر من هنا.
    Herr Polizist! Meine tochter lebt noch in den Abflusskanälen! Open Subtitles أيها الضابط , إبنتى على قيد الحياة بداخل ذلك المصرف
    Er stachelt alle gegen den Boss auf, weshalb der ihn umlegen lässt, aber er lebt noch, wenn sie ihn zerschnippeln. Open Subtitles لقد تجاوز رئيسه نوعاً ما. لذا قام الرجل بقتله، لكنّه ما زال على قيد الحياة عندما طعنوه.
    Schalten Sie alle Maschinen aus. - Aber er lebt noch. Sehen Sie, sein Herz schlägt. Open Subtitles أوقفي كافة الآلات. لكنه ما زال على قيد الحياة.
    Vorausgesetzt sie lebt noch. Open Subtitles على افتراض أنّها ما تزال على قيد الحياة.
    Da laust mich doch der Affe. Der Arsch lebt noch. Open Subtitles الحس مؤخرتي - اللعنة , الخنزير مازال حياً -
    Hailey lebt noch! Wir brauchen ärztliche Hilfe! Open Subtitles هايلي مازالت حية نحتاج فريق طبي بالأسفل هنا
    Ihr Großvater lebt noch dort. Er hat am Hafen ein Telefon. Open Subtitles جدها ما زال حياً وله هاتف بالقرب من الميناء
    Ihr Vater lebt noch. Mein Neffe hingegen nicht. Open Subtitles والدك لا يزال حياً يرزق الأمر لا ينطبق على أبن أخي
    Diese Hoffnung lebt noch. TED هذا الامل مازال حيا
    - Ich kann nicht, meine Mutter lebt noch. - Ahh, Mist. Open Subtitles -لا أستطيع, أمي ما زالت حية آه, ياللنحس!
    Nun, er sieht nicht schlecht aus, und er lebt noch, was ihm zwei Pluspunkte mehr gibt, als den meisten Männern unserer Generation. Open Subtitles حسنا، هو ليس قبيحاً وهو مازال حي. الذي يضعه خطوتين أمام معظم الرجال من جيلنا.
    Wartet, ich sehe ihn. Wong. Er lebt noch. Open Subtitles انتظروا, إنني أراه ( وونغ ) لازال حياً
    Tripp lebt noch. Er ist überraschenderweise folterresistent, aber er lebt noch. Open Subtitles (تريب) ما يزال حيًّا، يقاوم التعذيب على نحو مدهش، لكنّه ما يزال حيًّا.
    Er lebt noch. Open Subtitles هو ما زالَ حيُّ.
    Er lebt noch. Open Subtitles الله المقدّس، هو ما زال حيّ.
    Der amerikanische Traum lebt noch. Open Subtitles الحلم الأمريكي لا يزال حيًا.
    Tut mir Leid, aber der Mann lebt noch und der andere ist tot, so viel steht fest. Open Subtitles اسف يا ديغو ولكن هذا الرجل لا يزال حيا اما ذاك فميّت وهذه هي الحقيقة
    Sie sollten Bauer den Mord an Palmer anhängen, aber er lebt noch. Open Subtitles كان من المفروض ان تستغل "باور" لتقتل "بالمير" ولكنه مازال حى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more