Nach alter Tradition... ..legten wir vier Eichenzweige auf die Balken der Hütte,... ..um die Heiligen zu rufen und ihnen zu verkünden, dass ein Ritual bevorstand. | Open Subtitles | وفقاً لتقاليدنا القديمة، وضعنا أربعة أغصان البلوط على دعامات من خشب الهوغان, لأستدعاء شعب مقدس ونقول لهم ان حفلً سيقام. |
Ihm legten wir einen Kragen an, aber nur als Vorsichtsmaßnahme. | Open Subtitles | وضعنا رباط على هذا، لكنه شيئا وقائي اكثر من اي شيء أخر |
Der Bauch sah aufgebläht auf, also legten wir eine transnasale Magensonde. | Open Subtitles | وبطنها بدت منتفخة، لذا وضعنا لها أنبوبا أنفيا معديا. |
Also legten wir ein Band ein und versuchten ihm alles so angenehm zu machen wie möglich. | Open Subtitles | لذا وضعنا شريط, محاولين جعله مرتاحاً قدر مانستطيع |
Also legten wir auch Patienten unter das UV-Licht und ihre NO-Level steigen tatsächlich an und ihr Blutdruck sinkt. | TED | لذك وضعنا المرضى مع هولاء المشاركين في الدراسة تحت الأشعة فوق البنفسجية، وترتفع مستويات أكسيد النيتيريك لديهم، و ضغط دمهم ينخفض. |
Jeder schlägt immer neue bescheidene Meisterwerke vor, und im MoMA legten wir einige Hefte aus damit Interessierte ihre eigene bescheidene Meisterwerke vorschlagen konnten. | TED | لذا الجميع دائماً يقترحون جديد لـ"التُحف المتواضعة" وفي متحف الفن الحديث وضعنا بعض الكتب فقط لأشخاص ليقترحوا "التُحف المتواضعة" الخاصة بهم. |