"leiden lassen" - Translation from German to Arabic

    • المعاناة
        
    • تُعاني
        
    Wahre Gerechtigkeit wird dich ewig leiden lassen. Open Subtitles والعدالة الحقيقة سترينها في المعاناة الأبدية
    Besser eine Niederlage akzeptieren, anstatt die Chance zu ergreifen und zu versuchen, unsere Stadt und die, die wir lieben, zu retten, sowie alle Menschen auf Erden, die diese gemeine Hexe leiden lassen wird nur wegen uns. Open Subtitles ومن الأفضل تقبل الهزيمة بدلاً من إنتهاز الفرصة والمحاولة كالحمقى لإسترجاع أنفسنا وننقذ مدينتنا وكل الذين نحبهم إضافة لكل الناس الذين على الأرض من تلك الساحرة الشريرة التي تصنع المعاناة بسببنا، بصحتك
    Ich habe dich viel leiden lassen. Open Subtitles لقد تسببت لك في المعاناة
    Ich werde sie leiden lassen, Kal. Open Subtitles سأنزل بهم المعاناة يا (كال) أولئك البشر الذين آثرتهم
    Ich will, dass er so leidet, wie er meine Familie hat leiden lassen. Open Subtitles أريد أن أجعله يُعاني كما جعل عائلتي تُعاني
    Und vielleicht will er dich ein bisschen leiden lassen. Open Subtitles ويُريدك أن تُعاني قليلاً على الأرجح.
    Ich bin nicht so feige, dass ich dich umbringen muss, Niklaus, wenn ich dich aber leiden lassen muss, um Rebekah zu beschützen, dann werde ich das tun. Open Subtitles لستُ جبانًا جدًّا لدرجة أن أقتلك يا (نيكلاوس). لكن إن اضطررت أن أنزل بك المعاناة لحماية (ريبيكا)، فسأفعل.
    Du weißt nicht, wie sehr Marcel und seine Vampire uns haben leiden lassen. Nein. Open Subtitles إنّك تجهل كم جرّعنا (مارسل) ومصّاصي الدماء أتباعه المعاناة.
    - Ich hätte ihn auf meine Weise leiden lassen. Open Subtitles -كنت سأنزل بهِ المعاناة بطريقتي !
    Du hast mich leiden lassen, und jetzt werde ich dich leiden lassen. Open Subtitles لقد جعلتني أعاني... والآن، سأجعلك تُعاني.
    Du hast mich leiden lassen, und jetzt werde ich dich leiden lassen. Open Subtitles جعلتني أعاني... والآن، سأجعلك تُعاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more