"leider nicht" - Translation from German to Arabic

    • للأسف لا
        
    • أخشى لا
        
    • آسف لا
        
    • أخشى أننى
        
    • أخشى أنه لا
        
    • نأسف
        
    • لسوء الحظ لا
        
    • للأسف لم
        
    • للاسف لا
        
    • أنا خائف لست
        
    • أخشى أن لا
        
    • أخشى أننا لا
        
    leider nicht, weil mein Körper keine Gelenkflüssigkeit produziert, kann ich nicht. Open Subtitles للأسف لا أستطيع، لأن جسدي لا يستطيع إنتاج السائل المشترك
    Mord, Diebstahl, leider nicht wegen Nervtöterei, aber wir werden daran arbeiten. Open Subtitles القتل والسرقة، للأسف لا اللواطة لكن سوف نعمل على هذا
    Das geht leider nicht, Sir. Sie müssen den Dienstweg einhalten. Open Subtitles للأسف لا يمكنني هذا يا سيدي عليك أن تتبع القنوات الرسمية
    leider nicht. Hab's nie versucht. Open Subtitles أخشى لا , لم أحاول أبداً
    - Das kann ich leider nicht machen. Open Subtitles أنا آسف .. لا أستطيع القيام بذلك يا سيدي اسمعني ..
    Ich kann leider nicht lange bleiben, Lyman, ich muss Harvey suchen. Open Subtitles أخشى أننى لن أمكث هناك طويلاً "لابد أن أجد "هارفـى
    Aber ohne ein spezifisches Mittel kann ich leider nicht viel tun. Danke. Open Subtitles وبالتالي، في حالة عدم توفر أي عقاقير محددة فإنني أخشى أنه لا يوجد ما بوسعنا عمله
    Seine Hoheit kann Sie leider nicht empfangen. Open Subtitles نحن نأسف أن جلالته لن يكون قادئاً على رؤيتك
    Wir können Sie hier leider nicht unterbringen. Open Subtitles لسوء الحظ لا يمكننا استضافتك هنا فالمكان ممتلىء عن آخره
    Wir können Ihnen leider nicht erlauben, den Tony zu behalten. Open Subtitles للأسف لا مجال أن نسمح لك بالاحتفاظ بهذه الجائزة.
    Das Gleiche gilt leider nicht für dein Glück in der Arena. Open Subtitles للأسف لا يمكن قول المثل عن حظوظك في الحلبة، صحيح ؟
    - leider nicht. Du hältst mich vermutlich für total schwanzgesteuert. Open Subtitles للأسف لا افترض أنك ترين فيني الحقير أيضاَ
    Er funktioniert leider nicht, da er in einer großen Explosion hochging. Open Subtitles إنّه للأسف لا يعمل، بسبب تعرّضه لانفجار ضخم.
    Sprengstoff gearbeitet haben. Da kann ich leider nicht helfen, Sheriff. Open Subtitles المتفجرات التدميريه. للأسف لا أستطيع مساعدتك، أيّها المأمور.
    Ja, das habe ich. Aber es geht leider nicht. Open Subtitles أجل لقد فكرت بذلك ، ولكن للأسف لا أستطيع أن أتوقف
    Da wir uns leider nicht auf die Infos verlassen können, die uns die Leute geben werden wir eine sektorale Suche durchführen. Open Subtitles بما أننا للأسف لا يمكننا الاعتماد على المعلومات التي قد نحصل عليها من أهل ميدلين فسننفذ بحثاً في نطاق ربع دائرة
    leider nicht. Ich kann heute nicht. Open Subtitles للأسف لا أستطيع الليلة
    leider nicht, Sir. Open Subtitles أخشى لا أتذكّره، يا سيّدي.
    Das kann ich mir leider nicht leisten. Open Subtitles نعم، لا، أَنا آسف لا أَستطيع تحمل ذلك
    Ich kann es leider nicht abstreiten. Open Subtitles نعم , أليست هذه شقاوة منى ؟ أخشى أننى شقية
    Die Frage können wir leider nicht mit Sicherheit beantworten. Open Subtitles سيدى أخشى أنه لا يمكننا الاجابة على هذا السؤال بشكل قاطع
    - Ich kann den Teilnehmer nicht erreichen. Die Nummer, die Sie gewählt haben ist derzeit leider nicht erreichbar. Open Subtitles نأسف ، الرقم الذي تحاول الوصول اليه خارج الخدمة
    leider nicht. Aber ich küsse so. Open Subtitles لسوء الحظ لا لمن ببوس فرنساوي
    Dachte ich auch, ist aber leider nicht so. Open Subtitles كذلك أنا للأسف , لم يعد هناك في هذه المسألة
    leider nicht, aber sie arbeitet dran. Open Subtitles للاسف, لا, و لكنها لازالت تعمل عليها.
    - leider nicht. Open Subtitles - لا، أنا خائف لست.
    Das ist leider nicht möglich, Jimmy. Open Subtitles أخشى أن لا يكون ذلك ممكناً, جيمي
    Selbst, wenn dem so wäre, würde die Zeit leider nicht ausreichen. Open Subtitles حتى لو وجِدت طرق أخرى أخشى أننا لا نملك الوقت الكافي للقيام بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more