Er leidet an akuter Amnesie eher eine seltene Nebenwirkung von Giftgas. | Open Subtitles | هو يعاني من فقدان الذاكرة... .إنهااحدىالآثارالجانبيةالنادرة. الناتجة من الغاز السام. |
Ja, aber ihr Mann leidet an hydropische Herzdekompensation... und ein kleines Vögelchen hat mir zugetragen, dass er sich in der Placebo-Gruppe befindet. | Open Subtitles | أجل .. لكن زوجها يعاني من قصور كبير في عمل القلب وقد سمعتُ خبراً بأنه ليس من المجموعة التي تُعطى الدواء الفعلي |
Sie leidet an einem zerebralen Ödem, welches möglicherweise einen dauerhaften Gehirnschaden verursacht. | Open Subtitles | انها تعاني من الوزمة الدماغية الذي ربما سبب ضرر في الدماغ |
Unter uns gesagt, sie leidet an unheilbarem Krebs. | Open Subtitles | الحديث بيننا، إنها تعاني من مرض السرطان الغير قابل للشفاء |
Mehr als die Hälfte der Frauen leidet an einer Art sexueller Dysfunktion. | TED | كما أن نصف النساء تقريباً يعانون من أحد اضطرابات الوظيفة الجنسيّة. |
Aber sie leidet an Arthritis und ist an den Rollstuhl gefesselt. | Open Subtitles | ولكنها تعانى من الروماتيزم وملازمة لكرسيها المتحرك. |
Ma'am, ihr Mann leidet an einem Spannungspneumothorax. | Open Subtitles | سيدتي , زوجكِ يعاني من توتر استرواح الصدر |
Die Ärzte sagen, unser Mann leidet an einer Erkrankung bekannt als objektive Transferenz. | Open Subtitles | يقول الأطباء أنه يعاني من اضطراب يسمى الالتباس الموضوعيّ |
- Er leidet an radioulnarer Synostose? Ja. | Open Subtitles | هو يعاني من إلتحام العظمين الزندي والكعبري؟ |
Drei Fahrzeuge brauchen einen Fahrer und der Wagenmeister leidet an der Strahlenkrankheit. | Open Subtitles | ثلاثة مركبات تحتاج إلى سائقين , و قائد شاحنة يعاني من مرض الإشعاع |
Jeder von ihnen leidet an einer genetischen Erkrankung, die dieses Gesetz bekämpfen hilft. | Open Subtitles | كل واحد منهم يعاني من مرض وراثي, و هذا القانون قادر على القضاء عليه. |
Der Mann da drin ist US-Soldat, der gerade aus psychiatrischer Behandlung entlassen wurde er leidet an schwerem PTBS und das hier, macht die Dinge nur noch schlimmer. | Open Subtitles | الرجل الذي بالداخل جندي أمريكي خرج مؤخرا من العلاج النفسي، يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة شديد وهذا يزيد الأمور سوءً |
Patient leidet an Ängsten, die mit Kindheitsängsten verknüpft sind. | Open Subtitles | مريضة تعاني من الوهم والهلوسة يعود إلى طفولتها |
Sie leidet an Paranoia, Wahnvorstellungen und Wahrnehmungsstörungen mit Realitätsverlust. | Open Subtitles | "تعاني من جنون الارتياب وضلال الاضطهاد وانفصام عن الواقع" |
Meine Schwägerin leidet an der Huntingtonkrankheit. | Open Subtitles | أخت زوجتي تعاني من مرض هنتنغتون |
Sie leidet an myeloischer Leukämie. | Open Subtitles | أنها تعاني من سرطان الدم النخاعي |
Ihre Frau leidet an einer neurologischen Erkrankung bekannt als Klüver-Bucy-Syndrom. | Open Subtitles | إنّ زوجتك تعاني من اضطراب بالسلوك العصبيّ . "المعروف بمتلازمة "كلوفر، بوسي |
50 Prozent der Bevölkerung über 40 leidet an Diabetes. | TED | 50 بالمئة من السكان فوق سن الأربعين يعانون من مرض السكري. |
Ich glaube, Mademoiselle leidet an Wahnvorstellungen. | Open Subtitles | من الواضح ان الأنسة تعانى من الهلوسة |
Der nächste Vormund leidet an Phobien und großer Panik | Open Subtitles | يدمر الخوف والذعر الوصية الجديدة على أطفال عائلة (بودلير) |
Er leidet an etwas, das man LockedIn Syndrom nennt... | Open Subtitles | إنّه يُعاني من حالةٍ "تُدعة" مُتلازمةلوكدين.. |