"leidet unter" - Translation from German to Arabic

    • يعاني
        
    • تعاني من
        
    • تعانى
        
    Jede vierte Person leidet unter irgendeiner psychischen Erkrankung, also wären das – eins, zwei, drei, vier – Sie, mein Herr. TED واحد من كل أربعة أشخاص يعاني من مرض عقلي ما إذا، إذا كان واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، انه أنت، يا سيدي
    Etwa 32 % der Bevölkerung der USA leidet unter dem Stoffwechsel-Syndrom. TED حيث يعاني 32% من سكان الولايات المتحدة من متلازمة الأيض
    Eines von vier Kindern in der Südbronx leidet unter Asthma. TED هناك واحد من كل أربعة أطفال ممن يعيشون في جنوب برونكس يعاني من الربو
    Die erste Patientin leidet unter entsetzlichen Schmerzen, weil mehrere Backenzähne verfault sind. TED وأولى المريضات كانت تعاني من ألم مبرح لأنها كانت تعاني من تعفن عدد من أضراسها
    Sie leidet unter einem abnormen vaginalen Ausfluss. Open Subtitles انها تعانى من بعض الالتهابات الخاصه بالنساء
    Der Patient leidet unter Atemnot, hat eine Lähmung des 7. Hirnnervs. Open Subtitles المريض يعاني من عسرة تنفّس وشلل العصب السابع
    Das Eis Grönlands leidet unter woanders erzeugten Treibhausgasen. Open Subtitles فالغطاء الجليدي هنا يعاني من حرارة الغازات المنبعثة من كل أرجاء الأرض
    Männlich, in den 20ern, leidet unter idiopathischen Gallensteinen. Open Subtitles رجل ، في العشرين ، يعاني من حصوة في المرارة مجهولة السبب
    Eric leidet unter einem schweren emotionalen Trauma und Missbrauch. Open Subtitles حسنٌ، إنّه يعاني من صدمة مشاعرية ضخمة وإساءة للمعاملة ..
    Auch er leidet unter einem Aortenaneurysma. Open Subtitles هو أيضا يعاني من تمدد الأوعية الدموية الأبهرية
    Mr. Bundy leidet unter psychischen Gesundheit Fragen. Open Subtitles السيد بندي يعاني من مشاكل في الصحة العقلية
    Mein Mandant leidet unter einer Geistesstörung. Open Subtitles زبوني يعاني من مرض عقلي مما أخلّ بعقله.
    Er leidet unter chronischer Angst und... Open Subtitles يعاني من مشكلة عدم انتظام عقلي
    "Doktor, mein Freund leidet unter einer Erektionsstörung." Open Subtitles " يادكتور، صديقي يعاني من مشكلة في الانتصاب"
    Tyler leidet unter einer... degenerativen Knochenerkrankungen, die man zervikale Spondylose nennt. Open Subtitles (تايلر) يعاني من مرض تنكس عظمي يدعى "انحلال الفقرات الرقبي".
    Er leidet unter einem schnell wachsenden Aortenaneurysma, dem Erodieren der zweiten, dritten und vierten Rippen sowie der Rippenknorpel auf der linken Seite des Brustbeins. Open Subtitles يعاني من تمدد سريع للأوعية الدموية الأبهرية تآكل الضلع الثاني والثالث والرابع ...وكذلك الغضاريف الجانبية على اليسار
    Sie leidet unter Sauerstoffmangel. Open Subtitles إنها تعاني من نقص الأكسجة، وقد نحتاج للتنبيب
    Der alte Kontinent leidet unter zwei Schuldkomplexen, die viel mit Israel zu tun haben: dem kolonialen und dem jüdischen Komplex. News-Commentary إن القارة القديمة تعاني من عقدتي ذنب يتصلان اتصالاً وثيقاً بإسرائيل: العقدة الاستعمارية والعقدة اليهودية. والمأساة الفلسطينية تتأثر على نحو مباشر بهذا الهم الأوروبي.
    Vater sagt, sie leidet unter Erschöpfung. Open Subtitles الاب يقول انها تعاني من الانيميا " فقر الدم "
    Mein Name ist Henry Wallace. Sie leidet unter akuter lymphatische Leukämie. Open Subtitles إنها تعانى من سرطان الدم الليمفاوي الحاد
    Seine Frau leidet unter schwerer Arthritis,... ..ihre Finger sind verknotet wie Wurzeln, aber er lässt Samuel nicht ran. Open Subtitles تعانى زوجته من أكثر أنواع إلتهاب المفاصل ألما أصابعها تلتف على بعضها كالجذور و مع ذلك يمنع " صامويل " من علاجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more