"leidtun" - Translation from German to Arabic

    • آسفاً
        
    • بالأسف
        
    • سأندم
        
    • بالأسى
        
    • تأسف
        
    • تأسفين
        
    • ستندم
        
    Nun... dir wird es noch mehr leidtun, wenn ich aufhöre, sie zu ficken. Open Subtitles سوف تكون آسفاً أكثر عندما أتوقف عن مضاجعتها
    Nein, es wird Ihnen mehr als leidtun, wenn Sie mir nicht alles erzählen. Open Subtitles ستكون أكثر من آسفاً إلا إذا أخبرتني بكل شيء
    Auf diese Weise wäre ich kein Verdächtiger und den Leuten würde ich leidtun. Open Subtitles بهذه الطريقة, لن أكون مشتبه به و الناس سيشعرون بالأسف تجاهي
    Ja, und das wird mir für alle Zeit leidtun. Open Subtitles لقد حدث ذلك أنا دائماً أشعر بالأسف
    Ich kann leider nicht mehr zurück, aber es wird mir leidtun. Open Subtitles أعتقد أني أقنعت نفسي بذلك رغم أني متأكدة أني سأندم
    Wenn das, was passierte, nur ein Traum war, würde ich mich nicht sorgen um die Kinder und es würde mir nicht leidtun um sie. Open Subtitles ، هل ما حدث كان مجرد حلم أنا لست فضولي لمعرفة هؤلاء الأطفال . والشعور بالأسى من أجلهم
    Sie sagte, dass ihr die armen Männer, die von Tür zu Tür gehen, leidtun. Open Subtitles قالت أنها تأسف على حال هؤلاء الرجال الذين أصبحوا يبيعون عبر طرق الأبواب
    Dir muss nichts leidtun. Open Subtitles ليس لديكِ شيئ تأسفين عليه
    Und wehe, du bist nicht dort, Papa, das wird dir dann sehr leidtun. Open Subtitles ‏ ومن الأفضل أن تكون هناك، وإلّا أقسم يا أبي، ستندم كثيراً.
    Ich bin derjenige, dem es leidtun sollte. Open Subtitles انا الذي يجب ان يكون آسفاً.
    Der Ärmste kann einem auch leidtun. Open Subtitles و أنا أشعر بالأسف الشديد له
    Und deswegen kannst du mir nur leidtun. Open Subtitles إنني أشعر بالأسف لأجلك
    Sie können einem leidtun. Open Subtitles أشعر بالأسف من أجلك
    Ich weiß, es wird mir noch leidtun. Open Subtitles أعرف أنني سأندم على هذا
    Das hier wird mir ewig leidtun. Open Subtitles وأنا سأندم للأبد
    Ihnen sollte der Mann leidtun, dessen Job er weggenommen hat. Open Subtitles لقد تم تدمير حياته. يجب أن تشعر بالأسى نحو الرجل الذي سلب منه وظيفته.
    Wenn ihr anderen etwas voraushabt, müsst ihr es nicht teilen oder verstecken, und die Loser, die weniger können als ihr, müssen euch nicht leidtun. Open Subtitles إذا كان لديكم شيء مميز ليس عليكم أن تشاركوه أو إخفاءه أو تشعرون بالأسى على الخاسرين الذين ليسوا موهوبين مثلكم
    - Ich meine es ernst. Wenn du Julie nicht in Ruhe lässt, wird es dir leidtun. Open Subtitles صدقني ، إن لم تتوقف عن إزعاج "جولي" فسوف تأسف كثيراً
    Hey, es gibt nichts, was dir leidtun muss, Sohn. Open Subtitles . لا يُوجد ما تأسف عليه يا ولدى
    Dir muss gar nichts leidtun. Open Subtitles لا يوجد ما تأسفين له
    Wenn du etwas mit dem Zwischenfall im Stella zu tun hattest, ich schwöre dir, dann wird es dir leidtun, dass du geboren wurdest. Open Subtitles اذا كان لديك اى صله بتلك الحادثه فى ستيلا اقسم بالله انك ستندم على ذلك اليوم الذى ولدت به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more