Wir durchquerten fünf Meere, zwei Ozeane, neun Hafen und ich lernte viel über die Schifffahrt. | TED | أبحرنا عبر خمسة بحار، محيطان و تسعة موانئ، و تعلمت الكثير عن النقل البحري. |
In Tunesien lernte ich Asma kennen, eine der vier Aktivistinnen, die ich interviewt habe. | TED | في تونس، قابلت أسماء وهي إحدى الناشطات الأربع اللاتي قابلت. |
Der Mensch lernte die Erde zu kultivieren, indem er die Pflanzen schwächte. | Open Subtitles | تعلّم الانسان زراعة الأرض عن طريق إضعاف النباتات |
Ich lernte innovative Technologien kennen und dachte mir: Wie kann es sein, dass es keine Computertechnologie gibt, um Bücher in Blindenschrift zu erstellen? | TED | تعرفت على التكنولوجيا المتطورة ثم قلت لنفسي، كيف يعقل ألا تتواجد تكنولوجيا لخلق كتب بلغة برايل؟ |
Als ich fünf war, ging ich in die Schule und lernte Brailleschrift. | TED | عندما كانت في الخامسة ، ذهبت إلى المدرسة وتعلمت طريقة برايل. |
Aber glücklicherweise lernte er diesen Mann kennen, Rodrigo Baggio, der Besitzer des ersten Laptops, der je in Brasilien gesehen wurde. | TED | وكما قلنا لحسن حظه انه التقى بهذا الشاب والذي يدعى رودريغو باجيو وهو صاحب اول جهاز محمول في البرازيل |
Wenn es der Kerl ist, an den ich denke, lernte ich ihn nur einmal kennen. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هذا هو الرجل أنا أفكر، أنا فقط التقيت به مرة واحدة. |
Ich lernte von meinem Umfeld, wie man eine Waffe richtig abfeuert, | TED | تعلمتُ من مجتمعي كيفية استخدام المسدسات، وكيفية إطلاق الرصاص جيدًا. |
Ich lernte viel darüber, wie man mit diesem Teil der Welt umgeht. | TED | لقد تعلمت الكثير عن طريقة التعامل مع ذلك الجزء من العالم |
Mit der Zeit lernte ich, dass es überhaupt nicht einfach ist. | TED | بمرور الوقت، تعلمت أن هذه اللعبة ليست سهلة على الإطلاق. |
Und diese Lektion lernte ich, da ich alles in der Bibel zu befolgen versuchte. | TED | و لقد تعلمت هذا لأني حاولت ان اتبع كل ما جاء في الإنجيل. |
Ich lernte viele Menschen in Ferguson kennen, denen genau das passiert ist. Ich hörte einige ihrer Geschichten. | TED | لقد قابلت الكثير من الناس في فيرجسون الذين عايشوا هذا، وسمعت بعض قصصهم. |
Ich lernte Alice Alquist einmal kennen. | Open Subtitles | لقد قابلت اليس الكويست ذات مرة لقد دُعيت لسماعها |
Als du das Café verlassen hattest, lernte ich ein Mädchen kennen. | Open Subtitles | كل ما اعرفه هو,بعدما غادرت المقهي بالأمس,قابلت فتاة |
Mit der Zeit lernte er, verständlich zu reden. | Open Subtitles | وبعد حين تعلّم أن يجعل كلامه مفهومًا تقريبًا |
Sie lernte ihn kennen, als er die Wasserleitung reparierte. | Open Subtitles | اعتقد انها تعرفت عليه عندما اتى ليصلح السباكه فى الشقه |
Dann gründete ich einen Bauernhof in Missouri und lernte etwas über die Ökonomie der Landwirtschaft. | TED | حتى انني بدأت بتأسيس مزرعة في ولاية ميسوري وتعلمت حول اقتصاديات الزراعة. |
(Françoise) Picasso lernte Marie-Thérèse kennen, als sie 17 war. | Open Subtitles | لقد التقى بيكاسو بماري عندما كانت في السابعة عشر من عمرها |
Apropos, ich lernte auf der Toilette am JFK ein süßes Mädchen kennen. | Open Subtitles | هذا يذكرني. التقيت لطيف فتاة في الحمام في مطار جون كنيدي. |
Trotz dessen, was ich über öffentliche Sicherheit lernte, fragte ich mich, ob das, was ich auf der Straße tat, die Gemeinschaft verletzte oder ihr schadete. | TED | ورغم أنني تعلمتُ عن السلامة العامة، فإنني أتساءل فيما إذا ما كنتُ أقوم به في الشارع كان يؤذي أو يضر المجتمع. |
Sie starben schnell, ehe sie lernte, mit ihnen zu spielen, zu warten, bis sie genommen hatte, was sie wollte. | Open Subtitles | كانوا يموتون بسرعة في هذه الايام قبل ان تتعلم اللعب بهم |
im Lauf der 24 Monate, den zwei ersten Lebensjahren, auf die wir uns wirklich konzentrierten. Dies ist eine chronologische Karte aller Worte, die er lernte. | TED | ففي فترة 24 شهرا، خلال السنتين الأوائل، والتي ركزنا عليهما هذه خارطة لكل كلمة تعلمها وفقا للتسلسل الزمني. |
Was ich durch die 20 Jahre lange Analyse von Schocks und Katastrophen lernte: | TED | وها هو ما تعلمته من دراسة الصدمات والأزمات خلال عقدين من الزمن. |
Als ich Klavierspielen lernte, musste ich es ständig für meinen Dad spielen. | Open Subtitles | ،عندما كنت أتعلم العزف على البيانو جعلني أبي أعزفها مراراً وتكراراً |
Ich lernte ihre gastfreundliche Familie und sie meine Freunde kennen. | TED | التقيت بأسرتها الودودة، كما التقت هي بأصدقائي. |
Wie auch immer, dieser Typ, den ich kennen lernte, ein Franzose, der war cool, hatte 'ne faszinierende Art zu reden, hat ständig über Kunst und Bücher und Filme und so was geredet. | Open Subtitles | إذا لم يفعلوا، حسنًا، سيكون الأمر صعباً. إذاً، بأية حال، إلتقيت هذا الرجل الفرنسي. رائع حقًا و لهجته جيّدة.. |
Die französische Kochschule, die ich aufgab, nachdem ich nur zwei von fünf Grundsaucen lernte. | Open Subtitles | أكاديمية الطبخ الفرنسي والذي تركته بعد تعلم صلصتين من أصل خمس صلصات للأم |