"liefen" - Translation from German to Arabic

    • يسيرون
        
    • يجرون
        
    • كانت تسير
        
    • نسير
        
    • لم تسر
        
    • ركضوا
        
    Drei Filme lang liefen Leute zu einem beschissenen Vulkan. Open Subtitles ثلاث أفلام لأشخاص يسيرون فى اتجاه بركان لعين
    Sie liefen auf einer festen Bahn im Kreis, so dass er ihr niemals entkommen konnte. Open Subtitles كانوا يسيرون بشكل دائري لذا لا يمكنه التخلص من هذا أبداً
    Alle liefen hinter der Bäuerin her, die ihnen ihre Schwänze mit einem Tranchiermesser abschnitt. Open Subtitles جميعاً يجرون وراء زوجةَ المزارعَ الذي يقطعْ ذيولَهم بسكين منقوش
    Die Dinge liefen super, aber du weißt ja, nichts hält für immer, und... Open Subtitles تعلمين، الأمور كانت تسير بشكل رائع، ولكن، تعلمين، لاشيء يستمر للأبد، و،
    Nach der Vorstellung... liefen wir die Flagler Street runter... du nahmst meine Hand, drücktest sie ganz fest. Open Subtitles وبينما نحن نسير إلى شارع فلاجلر وأنت ممسك بيدي شاداً إياها بقوة
    Leider liefen meine Pläne zur Beschaffung der Waffe nicht reibungslos ab. Open Subtitles لسوء الحظ، لم تسر خطتي للحصول على السلاح بشكل سلس
    Sie liefen los und kamen zu dem Baum, aber davor stand ein Löwe und brüllte. Open Subtitles أنهم ركضوا وعثروا على الشجرة، لكن كان هناك في الخارج أسد.
    Es gab nur 'n paar Leute zu sehen, die liefen. Open Subtitles كل ما فيها هو مجموعه من الأشخاص يسيرون
    Die ganzen kleinen Babys liefen in der Nachbarschaft rum, du nicht. Open Subtitles كل الأطفال في الحي يسيرون إلا أنت.
    - Oder auf dem Wasser liefen? Open Subtitles -أو يسيرون على الماء؟
    Sie sprachen und liefen umher. Open Subtitles كانوا يتكلمون دائماً يجرون مراراً وتكراراَ يا سيدي
    Sie hatten einen Raub begangen, ein Passant kam vorbei, ihr Freund verletzte ihn, er verblutete und sie liefen davon. Open Subtitles كانوا يجرون عملية سرقة وتعثروا بشخص في الطريق زميلاَ رمى الزجاج على رقبته نزف حتى الموت وهربوا مبتعدين
    Am Nachmittag haben wir gegrillt, drei kleine Kinder liefen umher. Open Subtitles كان هُناك حفل شواء بعض الظهيرة، ثلاثة أطفال صِغار يجرون فى الأرجاء.
    Selbst die scheiß Bäume liefen in den Filmen. Open Subtitles حتى الأشجار اللعينه كانت تسير فى تلك الأفلام
    Ich sagte Tidwell ich trank, weil, ähm ... die Dinge zu gut liefen? Open Subtitles قلت لتيد ويل أنني شربت لأن.. الأمور كانت تسير على مايرام؟
    Die Dinge liefen nicht immer glatt zwischen euch, aber am Ende, habt ihr euch verstanden. Open Subtitles أنا لم أقل أن الأمور كانت تسير بشكل رائع بينكما ،لكن في النهاية لقد كنتما تفهمان بعضكما
    Und bevor ich entscheiden konnte ob das alles so stimmte hatten wir schon den Wallgraben übersprungen, den Zaun erklettert, und liefen auf Zehenspitzen durch den Kot und näherten uns einer armen dösenden Kuh. TED وقبل ان اقرر ان كان هذا التصرف صحيح او لا كنا قد قفزنا الى الداخل .. وتسلقنا السياج وكنا نسير ببطىء عبر الوحل وكنا نقترب بهدوء من بقرة سائحة
    Wir liefen viel durch die Gegend, richtige Spaziergänge, weißt du. Open Subtitles كنا نتجول معاً كثيراً نسير معاً
    Nach der Vorstellung liefen wir die Flagler Street entlang. Du nahmst meine Hand und hieltest sie ganz fest. Open Subtitles و بينما نحن نسير إلى شارع "فلاجلر"، و أنت ممسك بيدي شاداً إياها بقوة
    Ich weiss, die Dinge liefen bis jetzt nicht ganz so rosig, aber ich verspreche dir, ich mache es wieder gut. Open Subtitles حبيبتي، أعلم أن الأمور لم تسر بسلاسة حتى الآن لكني أعدك بأن أعوضك عن ذلك الآن
    Sie konfrontieren ihn, die Dinge liefen aus dem Ruder. Open Subtitles قمتِ بمواجهته, لكن الأمور لم تسر على نحو جيد.
    Ich bin nicht sicher. Aber beim zweiten Angriff liefen die Dinge nicht wie geplant. Open Subtitles أنا لست متأكد ولكن لم تسر الخطه كما المتوقع
    Alle flüchteten, sie liefen einfach weg. TED وهرب الجميع، لقد ركضوا بعيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more