Jetzt liegt es an Ihnen, ihn wahr werden zu lassen. | Open Subtitles | الآن الأمر عائد لكَ بأن تُعيد إحياء هذا الحلم |
Er wünscht, das wäre nie passiert, aber es ist passiert, und jetzt liegt es an uns, ein Plan zu erstellen, damit er weniger Angst hat, dass er glaubt, dass alles gut wird. | Open Subtitles | هو يتمنى لو لم يحصل هذا، لكنه حصل، والآن الأمر عائد إلينا لنخرج بخطة تجعله أقل خوفا، |
Jetzt liegt es an ihnen, ob sich das wiederholt. Komm, Süße! | Open Subtitles | الآن الأمر عائد لك، ما إذا كان سوف يتكرر مجددًا هيا بنا ياعزيزتي |
Nun liegt es an uns, zuzuhören, und das könnte sich als schwierig erweisen. | TED | إذن الأمر متروك لنا للاستماع، وهذا قد لا يكون سهلاً. |
liegt es an meiner Obsttorte? | Open Subtitles | أهو بشأن كعكتي للفواكة؟ لأنّ لا أحد يحبّ تلك الأشياء أصلاً. |
Wir sind jetzt auf der Zielgeraden. Nun liegt es an Ihnen und Hamilton. | Open Subtitles | إنّنا نتهيّأ للمرحلة الأخيرة الأمر بيدك أنت و (هاملتون) الآن |
Es ist vielleicht nicht das Leben, das sie im Sinn hatte, aber jetzt liegt es an ihr, etwas daraus zu machen. | Open Subtitles | ربما إنها ليست نوع الحياة التي في فِكرها لكن الأمر بيدها الآن, بما تريد أن تفعل بها |
Vielleicht liegt es an uns, es geschehen zu lassen... zu erscheinen und füreinander bestimmt zu sein. | Open Subtitles | ربما الأمر عائد إلينا لجعله يحصل... أن نظهر ونكون مقدّرين لبعضنا البعض. |
Jetzt liegt es an uns. | Open Subtitles | الأمر عائد لنا الأن. |
Nun liegt es an Ihnen. | Open Subtitles | الأمر عائد إليك |
Jetzt, wo es den Kraken nicht mehr gibt, liegt es an Leuten wie lnger Eliassen, ihre Kinder in Frieden großzuziehen. | Open Subtitles | الآن بعد ان لم يعد هناك كراكن الأمر متروك لناس مثل اينغر اليسن لتربية اطفالهم بسلام |
Jetzt liegt es an dir, Hayley. Lass sein Opfer nicht umsonst sein. | Open Subtitles | والآن الأمر بيدك يا (هيلي)، اجعلي تلك التضحية جديرة. |
Jetzt liegt es an ihr. | Open Subtitles | الأمر بيدها الآن |