"möchte ich sie" - Translation from German to Arabic

    • أود أن
        
    • أسألك الآن
        
    Also möchte ich Sie alle auffordern Ihre rechte Hand zu heben. TED لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم
    Und noch einmal möchte ich Sie bitten, in die Urgeschichte zurückzublicken, um darüber etwas zu sagen. TED ومرة أخرى، أود أن ننظر إلى الوراء إلى عصور ما قبل التاريخ أن أقول شيئا حيال ذلك.
    Nun möchte ich Sie aber mit einem unserer ersten Roboter bekannt machen, mit Data. TED لذلك أود أن أعرفكم على أحد أول الروبوتات، داتا.
    Aiso möchte ich Sie etwas fragen: Open Subtitles دعني إذاً أسألك الآن
    Deshalb möchte ich Sie bitten ... Nein, Mr Blair. Open Subtitles ولذا أسألك الآن الإذن لتشكيل حكومة...
    Und heute möchte ich Sie teilhaben lassen, an einigen Bildern, einigen Geschichten dieser Reisen. TED واليوم أود أن أشارككم بعض الصور وبعض القصص من هذه الرحلات.
    Und damit möchte ich Sie einladen, mir auf eine kurze Reise zu folgen, die Reise des Lebens durch die Zeit. TED ومع قول هذا، أود أن أدعوكم إلى رحلة قصيرة مختصرة عن الحياة خلال الزمن.
    Dann möchte ich Sie gern sprechen. Kommen Sie doch her. Open Subtitles أود أن أن أقابلك أيها البارون تعال إلى هنا
    In Anwesenheit der Presse möchte ich Sie, Rocky Balboa, auffordern zu zeigen, dass Sie noch immer der großspurige, unzähmbare Boxer sind, den wir kennen. Open Subtitles فى حضور الصحافة أود أن أسألك يا روكى بالبوا لتكن الرجل الرياضى الذى كنا نعرفة دائماً
    Wenn du es mir erlaubst, möchte ich Sie bei der Rückkehr meiner Frau tragen. Open Subtitles إذا منحتني الإذن أود أن أرتديه حين عودة زوجتي
    Bevor wir heute beginnen, möchte ich Sie alle erinnern an die heutige Open Subtitles أهه .. قبل أن نبدأ لهذا اليوم أود أن أذكر كل شخصٍ فيكم بشأن
    Da wir jetzt alleine sind, möchte ich Sie etwas fragen und ich wollte das nicht vor Ihrem Verlobten machen. Open Subtitles . والآن ، ونحن وحيدتان ، كنت أود أن أسألك سؤالاً . ولم أرد أن أطرحه أمام خطيبك
    Und als abschließender Gedanke möchte ich Sie im Namen zukünftiger Archäologen bitten, zweimal zu überlegen, bevor Sie zu Hause Ihre Zähne putzen. TED ،و كفكرة وداع نهائية ،ونيابة عن علماء الآثارفي المستقبل أود أن أطلب منكم التفكير مرتين .قبل العودة إلى منازلكم و تنظيف أسنانكم بالفرشاة
    Allerdings möchte ich Sie an zwei Aspekte der Goldlöckchen-Geschichte erinnern, über die wir vielleicht nicht so oft nachdenken, hier aber wirklich wichtig sind. TED ولكن، أود أن أذكركم بأمرين غالبًا ما لا نفكر فيهما من قصة Goldilocks لكنني أظن أنهما ذوا صلة هنا.
    Zu Ehren Ihrer Ankunft... und zum Dank, daß Sie heiliges Leben, nämlich meines, beschützt haben, möchte ich Sie heute abend zum Essen einladen. Open Subtitles تكريماً لوصولك وحمايتك للحياة الإنسانية المقدسة، أنا واحد منهم... أود أن تنضما إلى للعشاء الليلة.
    Hi, ich bin Cate Cassidy und im Namen von K-100 und Massad Motor möchte ich Sie zum jährlichen Open Subtitles أهلاً ، أنا كايت كاسيدي K-ونيابة عن 100 ومعرض ماساد للسيارات ، أود أن أرحب بكم في المؤتمر السنوي
    Um Ihnen einen Einblick zu ermöglichen, möchte ich Sie zu einer Besprechung einladen und Ihnen unser Werkzeug namens "Punktesammler" vorstellen, welches uns dabei hilft. TED لكي أعطيك نبذه عن شكل هذا الأمر، أود أن أصحبكم إلى اجتماع وأقم لكم أداة من صنعنا تسمى "دوت كولكتر" والتي تساعدنا في فعل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more