Einer der Mönche hat das wohl dem Bauernmädchen gegeben, im Austausch für Gefälligkeiten. | Open Subtitles | من المحتمل أن أحد الرهبان قد أعطاه لتلك الفتاة الريفية كمقابل لحسناتها. |
Die Mönche nehmen ihren Gelübdekram sehr ernst. Seht euch das an. | Open Subtitles | أنت تضيع وقتك، هؤلاء الرهبان يأخذون قسمهم على محمل الجد |
Und wir nähen sie zusammen, wie mittelalterliche Mönche. Und wir lassen das normale Zeug zurück. | TED | ونقوم بخياطتها معا مثل رهبان القرون الوسطى. ونترك الاشياء الطبيعية على الأرض. |
Natürlich haben uns die tibetischen Mönche das gesagt. | TED | وبالطبع، هذا ما أخبرنا به رهبان التبتية: |
Nur 5 Mönche konnten entkommen und gründeten den Geheimbund der "Söhne des Drachen". | Open Subtitles | هؤلاء الرُهبان الـ5 قاموا بتأسيس جماعة أبناء التِنِّيِّنْ |
180 mutige buddhistische Mönche verbündeten sich und führten eine Revolte an, die von den Mandschus zerschlagen wurde. | Open Subtitles | قام 108 راهب بوذي من المناضلين الشجعان بالثورة و لكن المانشويوون قاموا بإبادة هؤلاء الرهبان باستثناء 5 منهم فقط |
Hier haben die Mönche ihre Prophezeiungen niedergeschrieben. | Open Subtitles | للشعراء و الثائرين على الدين هنا كتب الكهنة النبوءات هنالك كانت توجد هاوية الظلام مظلمة جدا كروح رجل |
Die Mönche wissen nicht, was Sie tun, deswegen helfen Sie Ihnen. | Open Subtitles | يعلم الرهبان بشأن ما تفعله لذا سيمدون إليك يد العون. |
Ein Helfer benutzte den Prototyp, um junge Mönche in diesem Kloster, in Ladakh, zu unterrichten. | TED | و قام أحد المتطوعين باستخدام الكتاب الأولي لتثقيف الرهبان الشباب و أخذه إلى الدير في لاداخ. |
Wohin schickt ihr ihn? Nach Italien, wo ihn Mönche aufziehen werden, die seine Herkunft nicht kennen. | Open Subtitles | لاايطاليا حيث سيتم تربيته من خلال الرهبان والذين لن يعلموا بحقيقته |
In Saigon das verwirrte uns sehr wurden Mönche verhaftet. | Open Subtitles | وفي سايغون لدينا الكثير من الارتباك الرهبان قَد إعتقلوا |
Es war im Besitz eines Ordens gnostischer Mönche, die sich Gelübde auferlegt hatten... | Open Subtitles | السكان السابقين في هذا المبنى كانوا رهبان رهبانية، الذينأقسموابالعفة.. |
Die tibetischen Mönche machen komplizierte Muster aus gefärbtem Sand und wenn sie fertig sind, wischen sie sie wieder weg. | Open Subtitles | رهبان التبت يصنعون تصاميم معقده من الرمل المصبوغ وعندما ينتهون.. يمسحونها |
Die Mönche von Wudang versuchen ihr Leben lang, wahre Leere zu erreichen. | Open Subtitles | يقضي رهبان وودانغ حياتهم محاولين بلوغ الفراغ الحقيقي. |
Ich denke, dass diese Mönche die Wahrheit durch einen einen Magneten in Buddhas Hintern prellen. | Open Subtitles | وأظنّ أنّ رهبان هذا المعبد "يحتالون على مؤمنيهم بوضع مغناطيس في مؤخرة "بوذا |
Einer davon ist dass wir bessere Nachriten haben: "Die assoziierte Presse ist ein besserer Chronist der Kriege auf dieser Erde als die Mönche aus dem 16. Jahrhundert es waren." | TED | أحدهم هو إننا نمتلك اليوم وسائل تغطية إعلامية أفضل : " الصحافة أفضل مؤرخ إخباري للحروب على وجه الأرض أكثر حتى مما كان عليه رهبان القرن السادس عشر ." |
Die Mönche, die diesen Ort betrieben, hatten hier eine Menagerie. | Open Subtitles | الرُهبان الذين أداروا المكان هُنا وضعوا معرض للوحوش هُنا |
Die Botschaft ist angekommen, zum Unglück für diese armen Mönche. | Open Subtitles | وصلتني الرسالة، ويا حسرة على أولئك الرُهبان المساكين. |
Die letzten Mönche verließen die Insel 1908. | Open Subtitles | آخر راهب غادر الجزيرة عام 1908 |
Er sah gut aus und in jedem Kloster haben ihm Mönche angeboten, ihm einen zu blasen. | Open Subtitles | لقد كان جميل الشكل وفي كل مرة كان يزور فيها واحداً من هؤلاء الكهنة كان الراهب يعرض عليه أن يداعب عضوه التناسلي |
Einige der besten Mönche können vier Tage meditieren. | Open Subtitles | بعض الراهبين العظماء يستطيعون التأمل لمدة أربعة أيام. |
Mönche (engl. monks) sind sehr anspruchsvoll. | Open Subtitles | والرهبان كَانوا يَطْلبونَ جداً. |