Wir müssen sicherstellen, dass alle Bedienstete Zugang zu ausreichenden Informationen sowie zu medizinischer Betreuung und Beratung haben. | UN | ويجب أن نكفل تزويد جميع الموظفين بالمعلومات الملائمة وحصولهم على الرعاية الطبية والإرشاد. |
Wir müssen sicherstellen, dass die Vereinten Nationen reformiert und gestärkt werden, damit sie ihr Mandat zur Stärkung der Schwachen und Ausgegrenzten wirksamer erfüllen können. | UN | 13 - وعلينا أن نكفل إصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها لتكون أقدر على إنجاز مهامها، وعلى تمكين الضعفاء والمستبعدين. |
Wir müssen sicherstellen, dass das Arbeitsprogramm der Vereinten Nationen den von der Millenniums-Erklärung vorgegebenen Prioritäten entspricht und in der gesamten Organisation die besten Management- und Personalverwaltungsmethoden zum Einsatz kommen. | UN | فعلينا أن نكفل أن برنامج عمل المنظمة يعكس الأولويات التي يـُـمليها إعلان الألفية، وأن تـُطبـَّـق الممارسات الإدارية والمتعلقة بالموارد البشرية في المنظمة بأكملها. |
Wir müssen sicherstellen, dass Sie keine Gefahr für sich darstellen. Oder für andere. | Open Subtitles | نحن بحاجة للتأكد أنك لا تشكل خطرا على نفسك أو على الآخرين |
Ich habe Ihnen einen Platz am Podium gesichert, bei all den Würdenträgern, aber wir müssen sicherstellen, dass Ihre Rede auf den Punkt ist. | Open Subtitles | أنا حصلت على بقعة لك على المنصة مع النحاس و ولكن نحن بحاجة للتأكد من أن رئيسية الخاص بك هو على نقطة. |
Die Forscher müssen sicherstellen, dass das Eis nicht verunreinigt ist. | TED | وبالعودة الى الموقع فعلى العلماء الحرص على أن لا تتلوث العينات الثلجية |
Ich will doch nur sagen, wir müssen sicherstellen, dass dieser Weg ... | Open Subtitles | أنظري، أنا فقط أقول أننا بحاجة للتأكد من أن هذه... -التجربة ستعمل بالشكل المطلوب . |
Sie müssen sicherstellen, dass das Eis niemals wärmer wird als 20 Grad unter Null. Sonst bauen sich die bedeutenden inneren Gase ab. | TED | في الحقيقة يتوجب عليهم الحرص على عدم تعرض الثلج الى درجات حرارة اكثر من 20 تحت الصفر والا فان الغازات الموجودة في تلك العينات سوف تخرج منها |
Wir müssen sicherstellen, dass sie reichen, wenn wir überleben wollen. | Open Subtitles | علينا الحرص على دوامها إن شئنا النجاة. |
Wir müssen sicherstellen, dass Sie alle in Bestform sind. | Open Subtitles | علينا الحرص بأنكم جميعًا بأفضل حالاتكم |