"macht uns nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا يجعلنا
        
    Ehrlich bezüglich unserer Gefühle zu sein, macht uns nicht schwach, es macht uns menschlich. TED أن نكون صادقين حول ماهية مشاعرنا لا يجعلنا ضعفاء؛ بل يجعلنا بشراً.
    macht uns nicht unsichtbar, nur unbeachtet. Open Subtitles لا يجعلنا مختفيين، إنما غير مُلاحظين فحسب
    Das können wir nicht rechtfertigen. Das macht uns nicht besser als den Colonel. Open Subtitles لا يحق لنا التبرير لأنفسنا لا يجعلنا هذا أفضل من العقيد
    Wir teilen unsere Mahlzeiten mit ihnen, aber das macht uns nicht ebenbürtig. Open Subtitles نحنُ نقتسم الخبر معهم ولكنا هذا لا يجعلنا عائلة واحدة
    Das sind wir. Aber das macht uns nicht besser als andere. Open Subtitles لكنْ هذا لا يجعلنا أفضل مِنْ أيّ أحدٍ آخر
    Wir hatten beide Sex mit demselben toten Typen. Das macht uns nicht zu Freundinnen. Open Subtitles كلتانا عاشرت الفقيد عينه، وهذا لا يجعلنا صديقتين.
    Es macht uns nicht zu Freunden oder sowas. Open Subtitles انه لا يجعلنا اصدقاء او اي شيئ من ذلك
    Das macht uns nicht weniger wertvoll als irgendjemand sonst. Open Subtitles لا يجعلنا ذلك أقل من أي شخص آخر
    Ein Sieg macht uns nicht zu Eroberern. Open Subtitles إن انتصاراً واحداً لا يجعلنا غانمين
    Ein Spiel verpassen macht uns nicht zu schlechten Eltern. Open Subtitles - عدم الذهاب لمباراة واحدة لا يجعلنا أباء سيئين
    Das macht uns nicht gleich. Open Subtitles هذا لا يجعلنا متعادلتين
    Aber... das macht uns nicht zu Mutanten. Open Subtitles و لكن هذا لا يجعلنا مسوخ
    Das macht uns nicht quitt. Open Subtitles هذا لا يجعلنا متصافين
    Das macht uns nicht zu Freunden. Open Subtitles هذا لا يجعلنا أصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more