Den Aufstieg eines groBen Reiches, Majestét. Und den Fall eines anderen. | Open Subtitles | يعني هذا قيام إمبراطورية عظيمة وسقوط أخرى يا صاحبة الجلالة |
Euer Majestét, diese riesige Armada wird unsere See-Stellungen niederwalzen und uns an Land Uberwéltigen. | Open Subtitles | صاحبة الجلالة هذا الأسطول الضخم سوف يسحق بالتأكيد دفاعاتنا البحرية ويجتاحنا على الأرض |
Euer Majestét, dieser Mann ist ein beruchtigter Pirat. | Open Subtitles | صاحبة الجلالة ، هذا الرجل قرصان سيء السمعة |
Ich komme soeben aus der Neuen Welt, Majestét. | Open Subtitles | لقد رجعت تواً من العالم الجديد يا صاحبة الجلالة |
Ich komme auch mit Geschenken fur Euer Majestét. | Open Subtitles | حضرت أيضاً مُحمّلاً بالهدايا لأجلكِ يا صاحبة الجلالة |
Diese Geschenke, Majestét, sind die FrUchte der Piraterie. | Open Subtitles | تلك الهدايا يا صاحبة الجلالة من ثمار القرصنة |
Verzeiht, Majestét, auf mich wirkt die Luft etwas abgestanden. | Open Subtitles | أعذريني يا صاحبة الجلالة أجد أن الجو أصبح فاسداً |
Eure durchlauchtigste Majestét. Leuchtender Stern an unserem Firmament. | Open Subtitles | ، صاحبة الجلالة نجمتنا الساطعة في سمائنا |
Vergebt mir, Majestét. Mein Pferd scheint seinen Platz noch nicht zu kennen. | Open Subtitles | اصفحي لي يا صاحبة الجلالة يبدو أن فرسي لا يدرك مقامه بعد |
Der Mars wird drei Tage nach dem Jahrestag Euer Majestét Geburt den Aszendenten durchlaufen. | Open Subtitles | المريخ سيتولى السيادة بعد ذكرى ميلادكِ بثلاثة أيام يا صاحبة الجلالة |
Das betrifft die Seele, Majestét. | Open Subtitles | ثمة أمور متعلقة بالدولة يا صاحبة الجلالة |
Mit Euer Majestét kéniglicher Vollmacht. | Open Subtitles | إذا منحتني صاحبة الجلالة موافقتها الملكية |
Keinerlei Kénnen, Majestét. Die Schritte sind mir fremd. | Open Subtitles | لا مهارة على الإطلاق يا صاحبة الجلالة لا أعرف خطوات الرقص |
Das Gesetz, Euer Majestét, dient dem Schutze Eures Volkes. | Open Subtitles | القانون يا صاحبة الجلالة لأجل حماية شعبكِ |
Ich soll Euer Majestét nur sagen, was Euer Majestét zu héren wunscht. | Open Subtitles | تريدينني أن أخبر صاحبة الجلالة بما تختاره جلالتها فقط لتسمعه |
Die Kréfte, die unsere Welt gestalten, sind grGBer als wir alle, Majestét. | Open Subtitles | القوى التي تشكل عالمنا أعظم منا جميعاً يا صاحبة الجلالة |
Die Spanier sind kaum einen Tag entfernt, Majestét. | Open Subtitles | الإسبانيون على بعد يومٍ واحد تقريباً يا صاحبة الجلالة |
Majestét, wird haben Grund zur Furcht vorjedem Katholiken im Land... | Open Subtitles | صاحبة الجلالة ، لدينا أسباب مؤكدة ...لأن نخشى كل كاثوليكي في |
Verschlossen nicht, Majestét, aber die Geschiltzstellungen hier... | Open Subtitles | ليست مغلقة يا صاحبة الجلالة ...لكن مواقع المدافع |
-Der PfUtzen-Mann steht drauBen, Majestét. | Open Subtitles | رجل البَركَة بالخارج يا صاحبة الجلالة |