Gebärmutterhalskrebs tritt fünf Mal so oft auf als im amerikanischen Durchschnitt. | TED | سرطان عنق الرحم يصل إلى خمسة أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
Tut mir leid, aber so viel ich weiß, könnte dieser Fall locker fünf Mal so viel kosten, und jeder, der Ihnen was anderes erzählt, lügt. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكن ممّا أعرفه حاليًّا أنّ هذه القضيّة قد تكلّف بسهولة خمسة أضعاف هذا المبلغ وأي شخص يخبركم بغير هذا فهو يكذب |
Immer mehr Frauen, zwei, drei, vier Mal so viele Frauen wie Männer, sterben an Herzkrankheiten. | TED | المزيد والمزيد من النساء مرتان وثلات وأربع مرات من النساء يموتون بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال |
es sind homosexuelle Männer in der Partyszene, die im Schnitt drei Mal so viele Partner haben wie heterosexuelle Leute in der Partyszene, | TED | وهنالك الرجال المنحرفون جنسياً في الوضع الطبيعي والذين كمتوسط لديهم شركاء اكثر بثلاث مرات من الاشخاص المستقيمين في الوضع الطبيعي |
Der Mann hat fünf Mal so viele Männer zur Auswahl wie wir. | Open Subtitles | لذاك الرجل خمسة اضعاف عدد جنودنا لاختيار اللاعبين منهم |
Und somit gibt es verschiedene, aber das schöne daran ist, dass ein Uranmolekül eine Millionen Mal so viel Energie hat wie ein, sagen wir, ein Kohlemolekül | TED | ولذا، هناك أنواع مختلفة، لكن الجمال في هذا هو جزيء اليورانيوم الذي هو مليون ضعف من الطاقة لأي جزيئ ، مثل ، الفحم، |
Die Kindersterblichkeitsrate ist die höchste auf diesem Kontinent und ist ungefähr drei Mal so hoch wie der amerikanische Durchschnitt. | TED | معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
Die Lehrerfluktuation ist acht Mal so hoch wie im amerikanischen Durchschnitt. | TED | معدل استقالة المدرسين هو ثمانية أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
Und hier ist er vier Mal so schnell wie ein Mensch. | TED | هنا بسرعة تقارب أربعة أضعاف سرعة الإنسان. |
Täglich 5.000 sterbende Kinder weniger, zehn Mal so viele wie Sie, die täglich nicht sterben müssen, wegen all dieser Partnerschaften. | TED | هذا أقل بـ 5،000 طفل يموت يوميًا. عشرة أضعاف مصيرك في عدم موتك يوميًا، كل هذا بسبب كل هذه الشراكات. |
In der Tat scheint es hier ungefähr zehn Mal so viel Masse zu geben, in Form der unsichtbaren oder dunklen Materie, als es gewöhnliche Materie gibt. | TED | في الحقيقة ، هناك عشرة أضعاف الكتلة على شكل مادة غير مرئية ، أو مادة مظلمة من المادة الطبيعية ، حسنا. |
Sie liefert 10 Mal so viel Licht und hält 30 Mal länger. | TED | يحتوي على مستوى طاقة تصل إلى 10 مرات أكثر، ويدوم المصباح 30 مرة أكثر. |
Es ist doppelt so teuer, aber drei Mal so gut wie das aus Taiwan hier. | Open Subtitles | و لكنها أفضل ثلاث مرات من التايواني الموجود هنا |
Dabei müssen sie sechs Mal so viel tragen wie sonst. | Open Subtitles | لسحب ذلك الشيء الذي هو أثقل ستة مرات من الحمولة المصممة لها |
wird er doppelt, drei Mal oder vier Mal so groß." | Open Subtitles | السمك سيتضاعف حجمه مرتين وثلاثة واربعة اضعاف حجمه |
So wie der Boden hier aussieht müssen hier 10 Mal so viele durchgekommen sein | Open Subtitles | , سطح الارض مداس . يجب ان تحسب خمسة او عشر اضعاف اعداد الناس الذين اتوا من هنا |
Sie mischen die Gefängniswirtschaft komplett auf, wenn Sie einen Job einführen, bei dem man zehn Mal so viel verdient. | Open Subtitles | انتم ترمون إقتصاد السجن كله عندما تقدمون وظيفه تدفع عشرة اضعاف المعدل الحالي |
Gebt zwei Mal so viel wie ihr empfangt, am heiligen Tag. | Open Subtitles | أعطى ضعف ما تأخذ ،في أكثر أيامنا تقديساً |
Jähriich geben wir 30 Milliarden Dollar für Diäten und Schlankheitskuren aus, zweieinhalb Mal so viel wie für Fitness. | Open Subtitles | نحن نصرف 30 مليار دولار سنوياً على برامج الرجيم والجمية ضعف ما نصرفه على برامج التدريب |
Rede noch Mal so über meine Familie, und ich prügel dich windelweich! | Open Subtitles | لو قمت بالتكلم عن عائلتي بهذه الطريقة مرة أخرى سأقوم بقتلك أتسمعني؟ |
Wir erkennen, dass die Welt sich im Moment 3,3 Mal so "benutzt" fühlt wie normal. | TED | نرى أن العالم يستخدم مشاعراً أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن. |
Da die Wirtschaft Chinas wächst, werden zunehmende Größe und Urbanisierung sowie steigender Wohlstand weiterhin die Nachfrage nach Energie, Getreide, Bodenschätzen und anderen Ressourcen ankurbeln. Die USA verbrauchen beispielsweise pro Kopf mehr als neun Mal so viel Erdöl wie China. | News-Commentary | على سبيل المثال، تستهلك الولايات المتحدة تسعة أمثال ما تستهلكه الصين من نفط على أساس نصيب الفرد. ومع ميل المزيد من سكان الصين إلى الاقتراب من معاير الاستهلاك في الغرب، فإن الطلب على السلع الأساسية ــ وبالتالي أسعارها ــ سوف يظل على مسار تصاعدي. |