"man das" - Translation from German to Arabic

    • بذلك
        
    • هل هذا ما
        
    • يتم الأمر
        
    • أهذا ما
        
    • يمكنكم
        
    • الناس ذلك
        
    • فعل ذلك
        
    • يتم ذلك
        
    • تظهر الأنسجة
        
    • تستطيع سرقة
        
    • تسميته
        
    • يمكن للمرء
        
    • أن تفعل ذلك
        
    • المرء ذلك
        
    Wir tun das mit einem Gel, und damit man das Material anfassen. TED نقوم بذلك حقيقة باستخدام جل، بحيث تتمكن من رفع المادة الهلامية.
    Soll man das Ihrer Mutter sagen, wenn man ihr noch eine gefaltete US-Flagge schickt? Open Subtitles هل هذا ما يفترض أن أبلغ أمّك به عندما يرسلون اليها علم أمريكيّ مطوى آخر ؟
    Klar, so macht man das. Open Subtitles ـ بالطبع، هكذا يتم الأمر. ـ يا إلهي.
    Sagt man das so, wenn jemand stirbt? Open Subtitles أهذا ما تقوله تقول للناس بعد الموت؟
    Es gibt einen Punkt, von wo aus man das Frank Gehry Gebäude sehen kann, und welche von Jean Nouvel, Shigeru Ban, Neil Denari. TED هناك نقطة يمكنكم الوقوف هنا ورؤية بناء فرانك جيري، جان نوفيل وشيجيرو بان ونيل ديناري.
    Nun, gewissermaßen wollte ich, das man das auch denkt. Open Subtitles في الواقع ، اردت ان يعتقد الناس ذلك نوعاً ما
    Heutzutage kann man das aus vielen Gründen nicht mehr so machen. TED في الواقع،لا يمكنهم فعل ذلك اليوم لإسباب كثيرة.
    Dann muss ich dir wohl zeigen, wie man das macht. Open Subtitles حسنا ، انا ينبغي ان اظهر لك كيف يتم ذلك
    Natürlich könnte man das für alle Flughäfen auf der Welt machen. TED بالطبع، يمكنك القيام بذلك لجميع المطارات في جميع أنحاء العالم.
    Es ist nicht einmal sicher, ob ein Medikament das heilen könnte, weil es nichts gibt, woran man das Medikament binden kann. TED حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية
    Soll man das Ihrer Mutter sagen, wenn man ihr noch eine gefaltete US-Flagge schickt? Open Subtitles هل هذا ما يفترض أن أبلغ أمّك به عندما يرسلون اليها علم أمريكيّ مطوى آخر ؟
    Tut man das, bevor man in den Tiber springt? Open Subtitles هل هذا ما تفعله عادةً قبل أن تلقى بنفسك إلى نهر التايبر ؟
    Schau genau hin, Bursche, wie man das macht, denn deine Open Subtitles تمعن بالنظر, يا مغفل انظر كيف يتم الأمر
    So macht man das. Open Subtitles هكذا يتم الأمر.
    Oh, nennt man das heutzutage so? Open Subtitles أهذا ما يدعونها به هذه الأيام ؟
    Wenn man das eine Lektion aus der Vergangenheit nennt, dann hast du einen hohen Preis gezahlt. Open Subtitles أهذا ما تعتبره تعلّم درسٍ مِن الماضي... لقد دفعتَ ثمناً باهظاً.
    Man sieht die Spitze seiner mentalen Arbeitsbelastungen, während er sie durchfährt, so wie man das von etwas erwarten würde, das diesen Grad von Komplexität erfordert. TED يمكنكم أن تروا ارتفاع جهده الذّّهني عند مروره، كما تتوقعون من أمر يتطلب هذا المستوى من التعقيد.
    Es wird ein Tag kommen an dem man hunderttausende Tests sehr billig machen kann, wenn man das wissen will. Man kann über sein eigenes Mosaik erfahren. TED وسيأتي اليوم الذي يمكن فيه إنجاز مئات الٱلاف من الإختبارات بسعر رخيص للغاية، اذا أردتم أن تعرفوا. يمكنكم أن تتعلموا المزيد عن الفسيفساء خاصتكم.
    Aber ich bin nicht mehr diese Person und ich möchte nicht, dass man das von mir denkt. Open Subtitles ولكنني تغيّرت ولم أعد ذلك الشخص ولا أود أن يعقد الناس ذلك
    Mit einem Elektroauto kann man das wegen der Reaktionsfähigkeit machen. TED يمكنك فعل ذلك في سيّارة كهربائية لاستجابتها العالية.
    Wenn man das so macht, müßt ihr das so machen. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا هو السبيل يتم ذلك... ... ثم وهذا هو الطريق يجب أن نفعل ذلك.
    Durchsichtig. Sieht man das Muskelgewebe? Open Subtitles هل تظهر الأنسجة والعضلات ؟
    Jeder kann eine Bank ausrauben,. aber ich will wissen, wie man das macht ohne die Tür aufzumachen. Open Subtitles الجميع يستطيع سرقة مصرف , ما أود معرفته هو كيف تستطيع سرقة مصرف من دون أن تفتح أبوابه ؟
    Deswegen nennt man das Pfostenroute, du rennst Richtung Pfosten. Open Subtitles هذا هو سبب تسميته بمسار القائم عليك أن تتجه الى القائم
    - Dafür begeht man doch keinen Mord. - Tut man das nicht? Open Subtitles نعم , لكن يمكن للمرء بالكاد القتل لذلك لا أحد يتمنى ذلك؟
    In lhrem Zustand sollte man das nicht tun. Open Subtitles سيدتي، إمرأة في مثل مكانتك لا يصح أن تفعل ذلك
    Wenn man das beherzigt, übersteht man problemlos 25 Jahre, in denen man Dinge erlebt, die einen zusammenschweißen und noch stärker machen. Open Subtitles إذا تذكر المرء ذلك دائماً، فمن المحال قضاء 25 سنة دون المرور بتجارب معينة من شأنها أن تربطك وتقويك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more