"man ist" - Translation from German to Arabic

    • تكون
        
    • أنت
        
    • نكِرة
        
    • انت
        
    man ist nicht König im eigenen Schloss, wenn man im Striplokal ist, sage ich. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون الملك في قلعتك الخاصة عليك أن تقتل الشريط المشترك
    Entweder man ist verliebt, oder man ist nicht verliebt. TED اما ان تكون مغرماً .. و إما أن لا تكون كذلك ..
    dann sind die Psychologen aus dem Häuschen, denn das heißt, man ist entweder depressiv oder hat eine Störung, hoffentlich sogar beides. TED يسشعر علماء النفس بسعادة غامرة لأن ذلك يعني أنه إما أن تكون مكتئبا أو تعاني من اضطراب أو بتفاؤل كلاهما
    man ist nicht hier, man ist nicht dort. Sondern irgendwo verloren in der Mitte. Open Subtitles .أنت لَسْتَ هنا، أنت لَسْتَ هناك فقط ضائع في مكان ما في المنتصفِ
    man ist einfach egoistisch, will essen, man will sich prügeln, aber es gibt keine echte Schuld. Open Subtitles أنت فقط أناني، تريد أن تأكل، وتضرب الآخرين ومع ذلك لا يوجد أي شعور بالذنب
    man ist an Züge gehalten, die durch die vorangegangenen Entscheidungen bestimmt werden. Open Subtitles أنت ملتزم بشكل من الحركات تم تحديدها عن طريق اختياراتك السابقة
    man ist ein ziemlich schlimmer Verbrecher, ein lebenslänglicher Sexualverbrecher. TED انت مجرم من درجة تانية معتدٍ جنسي لمدى الحياة
    Deshalb habe ich herausgefunden, über lange Zeit, dass die Lösung dieser Depression ist - ein Freund in jeder Stadt zu machen und man ist nie alleine. TED ووجدت انه مع الزمن يكمن علاج الاكتئاب في ان تصنع صديقا في كل بلدة وسوف لن تكون وحيدا ابدا
    man ist echt sensibel gegenüber dem eigenen Körper und dessen Funktionen wenn man hinter diesem Ding steht. TED فأنت حساس للغاية تجاه جسمك وعمله عندما تكون خلف هذا الشئ.
    Entweder alles: man ist immer vernetzt und abgelenkt. Oder nichts. Aber dann fragt man sich: Verpasse ich etwas Wichtiges? TED فإما أن تستخدمها وتكون متَصِل ومُشَتت طوال الوقت، أو تكون غير متصل وتظل تتساءل هل يفوتني شيء هام؟
    Und jeder, der geht, wird ein Botschafter, nicht nur für das Produkt, sondern auch dafür, wer man ist und wie man arbeitet. TED وكل من يتركك، يصبح سفيرًا ليس فقط لمنتجك، لكن لمن تكون وكيف تعمل.
    Der Schlüssel sich selbst treu zu sein ist, zu wissen wer man ist. TED حسناً، مفتاح أن تكون صادقاً مع نفسك هو أن تعرف من تكون كعمل تجاري.
    Die Intensität mit der Englisch gelernt wird ist fast unvorstellbar. Außer man ist Zeuge davon. TED الشدة لتعلم الانجليزية قد تكون لاتصدق. إلا إذا شهدتها.
    man ist sicher, wenn man einen Aufprall überlebt, man ist aber auch sicher, wenn man Unfälle vermeiden kann. TED يمكنك أن تكون آمناً لأنك إذا ضربت سوف تبقى على قيد الحياة ، أو يمكنك أن تكون آمناً لأنك تتجنب وقوع الحوادث.
    man ist jetzt ein Bewusstsein ohne Körper, befreit von der dimensionbehafteten und bemessenen Art, mit der das Leben uns mit dem Obligatorischen verbindet. TED أنت الآن في حالة ادراك بدون اي شيئ، متحرر من الابعادية و الطريقة المقاسة التي تربط الحياة بنا إلى الإلزامية.
    Ich war erstaunt über die Sinfonie unscheinbarer Geräusche um mich herum in der Stadt, die man hören und nutzen kann, um zu verstehen, wo man ist und wie und wohin man sich bewegen muss. TED لقد صدمني هذا الانسجام من الأصوات الخفية من حولي في المدينة يمكن أن تسمعها و تتجاوب معها لتعرف أين أنت الآن ، كيف يمكنك أن تتحرك، و أين يمكنك أن تذهب
    Zum Einen muss man wissen, wo man ist und wie viel Uhr es genau ist. TED أولاً، يجب أن تعرف أين أنت وما هو الوقت بالضبط
    Mehr in die Horizontale. man ist intelligent. TED من الخارج، أكثر في الأفقية. أنت في غاية الذكاء.
    man ist heterosexuell oder homosexuell, oder man hat nie Sex. TED أنت مثلي أو محب للجنس الآخر، أو لم تمارس الجنس إطلاقاً
    Mit anderen Worten, man ist entweder abgelenkt oder in Sorge, etwas zu verpassen. TED بكلمات أخرى أنت إما مُشَتت أو خائف أن يفوتك شيء ما
    man ist gezwungen, mit völlig Fremden vertraut zu sein, innerhalb kürzester Zeit; die Selbstdisziplin, die Selbstpflege. TED انت مضطر لتكوين علاقات ودية مع غرباء وفي وقت قصير جداً؛ الانضباط الذاتي، والحفاظ على الذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more