"man wird" - Translation from German to Arabic

    • سيتم
        
    • سوف يتم
        
    • الناس سوف
        
    • تصبح
        
    • لن تجتازيني
        
    • سيقبض
        
    • لن تبلغ
        
    • لن يتم
        
    • سيظن الناس
        
    • والولاء والإخلاص سيعم
        
    • أنت لن تصل
        
    Selbst wenn der Start gelingt... Man wird Sie überall hin verfolgen. Open Subtitles حتى وإن أقلعتوا بهذه السفينة سيتم تقفي أثركم أينما ذهبتم
    Man wird euch einölen, baden... rasieren, massieren und euch beibringen, euren Kopf zu gebrauchen. Open Subtitles سيتم غسلكم و تنظيفكم وتدليككم و الحلاقة لكم سيتم تعليمكم إستخدام عقولكم
    Ja, ich weiß. Man... Man wird sich darum kümmern. Ich habe jemandem Bescheid gesagt. Open Subtitles نعم ، سيتم التكفل بالأمر لدي من هم معنيون بإنهائه
    Man wird dich an der Universität von Salamanca hören. Open Subtitles سوف يتم الاستماع إليك في جامعة سالامانكا
    Man wird Fragen stellen, besonders mir. Wegen seiner Inkompetenz! Open Subtitles الناس سوف يبداون بالاستفسار حتى علي بسبب عجزه
    Man wird zu einer Witzfigur. Es gibt kein Vertrauen mehr, nur Hohn. TED و تصبح محطا للسخرية. فتنعدم الثقة وتحل محلها سخرية محضة.
    Der schlechte Haarschnitt. Die Rehaugen. Man wird dich nie für mich halten. Open Subtitles تصفيفة سيّئة، وطلاء العينين، لن تجتازيني قطّ.
    Man wird mich ergreifen und wieder anketten, aber es sind meine Kinder. Open Subtitles ربما سيقبض على لاعود الى الزنزانو ولكنهم اطفالى
    Aber Man wird sie finden und zur Rechenschaft ziehen. Open Subtitles صدقني لقد حصل كما أعدك أن صندوقك سيتم إيجاده والتعامل معه
    - Eigentlich können wir es. Aber seien Sie versichert, Man wird sich um denjenigen kümmern, der diese Festplatte stahl. Open Subtitles لكن اطمئني، أي كان الذي أخذ هذا القرص الصلب سيتم التعامل معه
    Man wird dich nach deinen Erfolgen richten, Junge. Open Subtitles سيتم الحكم عليك بما ستنجح في إتمامه يا فتى،
    Man wird ihn erwischen und er wird neutralisiert. Open Subtitles سيتم القبض عليه، و انه سيتم تفكيك القنبلة.
    - Man wird nach dem König suchen. Open Subtitles تعلمون سيتم أشار الملك الغياب. أنت لا تعتقد أن أحدا سيأتي تبحث؟
    Man wird in diese Welt hineingezogen und es zieht Folgen nach sich. Open Subtitles سيتم أستدراجك لهذا العالم وسيكون هناك عواقب مسئوليات
    Nein, Man wird beurteilt. Wer isst, bekommt Punkte wie von Zauberhand. Open Subtitles لا، سيتم الحكم عليك بكل تأكيد، فعندما تأكلين، تظهر النقاط بشكل سحري.
    Man wird direkt durch den Maschendrahtzaun gequetscht,... wie Knete oder irgend so ein weiches Fleisch. Open Subtitles سوف يتم سحقُـك وتقطيعك إلى معينات بواسـطة فتحات المعين ، يا إلهـي
    Man wird Sie so schnell von dieser Bretterbude abziehen, dass am Ende nur eines wichtig sein wird: Open Subtitles سوف يتم تخريب عشّكم الصغير هذا الذي تسمونه منشأة أبحاث بشكل سريع
    Man wird noch Jahre später sagen: Open Subtitles الناس سوف يتحدثون بشأن هذا لسنواتٍ قادمة , تعلمين ما اعني ؟
    Man wird leichter und leichter, aber die Kraft zerrt immer mehr an uns. TED تصبح أخف وأخف وزنا، والقوى المطبقة علينا تصبح علينا أقوى فأقوى.
    Man wird sie erwischen. Open Subtitles سيقبض عليها
    Man wird nur einmal 65, Dad! Open Subtitles ليس بخصوص عيد ميلادي ثانية لن تبلغ الخامسة والستين إلا لمرة واحدة من حسن حظى والأن لنبدأ يومنا
    Man wird dir für dein Vergehen keinerlei Nachsicht entgegenbringen. Open Subtitles و أنتِ لن يتم التساهل معكِ بأي قدر
    Du siehst gut aus, Man wird denken, du hättest eine Bank überfallen. Open Subtitles يا إلهـي، تبدو أنيقـاً جـداً سيظن ! الناس بأنّك سرقت مصرفاً
    Man wird Differenzen beiseite schieben... und neue Allianzen schmieden. Open Subtitles الخلافات ستطرح جانباً والولاء والإخلاص سيعم
    Wir machen weiter. Man wird nur einmal 30, oder? Open Subtitles نعم ، سنستمرّ أنت لن تصل إلى عمر الثلاثون إلا مرة واحدة في العمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more