Marcel bat mich, herauszufinden, was du über die toten Hexen weißt. | Open Subtitles | (مارسِل) طلب منّي إيجادك وسؤالك عمّا تعلم عن السحرة الموتى |
Es ist ein Naturgesetz, Marcel, dass die Starken immer von den Schwachen nehmen. | Open Subtitles | ثمّة قانون ثابت للطبعية يا (مارسِل) القويّ دائمًا ما يأخذ من الضعيف |
Marcel ist nicht irgendein Typ den Klaus in einen Vampir verwandelt hat. | Open Subtitles | -لستِ تفهمين . (مارسِل) ليس مجرّد شخص حوّله (كلاوس) لمصّاص دماء. |
Und was ist mit Marcel, Familie und Freund? Wem ist er treu? | Open Subtitles | ماذا عن (مارسل)، فهو فرد من الأسرة وصديق، أين ينتمي ولاؤه؟ |
Diese Vampire sind uralt. Wie soll Marcel einen von ihnen schlagen? | Open Subtitles | مصّاصو الدماء أولئك عتيقون، أنّى يفترض أن يهزم (مارسل) أحدهم؟ |
Richten Sie Marcel Gerard aus, dass er das Unvermeidliche nicht verhindern kann. | Open Subtitles | أخبر مارسيل جيرارد انه لا يمكن أن تتوقف لا مفر منه. |
Marcel hat gerade sechs Vampire verloren, dank deinem kleinen Mörderausflug, und er brauchte neue Rekruten. | Open Subtitles | (مارسِل) خسر ستّة من مصّاصي الدماء والشكر لنزهة القتل خاصّتك. واحتاج لتجنيد رجالًا جُدد. |
Marcel, wir haben nur das Überraschungsmoment und wir haben es verloren. | Open Subtitles | (مارسِل)، لم يكُن في وفاضنا إلّا عنصر المفاجأة، وقد فقدناه. |
Du, Marcel. Vielleicht hat T ein kurzes Gedächtnis, aber ich nicht. | Open Subtitles | أنت يا (مارسِل)، ربّما (تي) لا يذكر ذلك، لكنّي أذكره. |
Obwohl Marcel sicherlich eine Seite meines Buches aufgrund des dramatischen Effekts entriss. | Open Subtitles | بالرغم من أنّ (مارسِل) استعان قطعًا بصفحة من كتابي للتأثير الدراميّ. |
Du bist im Begriff, dir ein erstes Bild von Marcel in Aktion, zu machen. | Open Subtitles | ها أنت على وشك لمح (مارسِل) لأوّل مرّة يمارس أفعاله. |
Die Dinge haben sich verändert, seit deine Familie gegangen ist, und Marcel hat sich verändert. | Open Subtitles | تبدّلت الأمور منذ غادرت أسرتك، وقد تبدّل حال (مارسِل). |
Wenn Marcel herausfindet, dass eine Hexe die Urvampire in die Stadt holte, werden meine Leute abgeschlachtet. | Open Subtitles | إن تبيّن (مارسِل) أنّ ساحرةً سمحت بعودة الأصليّون للمدينة، فسيذبح قومي. |
Du bist jetzt ein Strix, Marcel. Was dir gehört, ist unseres und vice versa. | Open Subtitles | إنّك فرد من (ستريكس) الآن يا (مارسل)، ما تملكه حِلٌّ لنا، والعكس صحيح. |
Sei nicht sauer, Marcel Gerard. Du fängst endlich an zu lernen. | Open Subtitles | لا تكُن قاسيًا يا (مارسل جيرارد)، إنّك أخيرًا بدأت تتعلَّم. |
Ich bin die böse Hexe, die Davina wehtat und Marcel gefangen hält. | Open Subtitles | أنا الساحرة الشريرة الذي أذت (دافينا) وما زالت تأسر (مارسل)، أتذكر؟ |
Aber Marcel! Ganz böser Affe hat A-a gemacht! | Open Subtitles | مارسل هل تبولت في الحذاء؟ |
Ich muss hier also von meinem eigenen Agenten hören, dass er denkt, dass ich nicht in der Lage bin Marcel Proust zu spielen? | Open Subtitles | إذن ما أسمعه من وكيلي الخاص أني أفتقر للموهبة الكافية للعب دور (مارسل بروست)؟ |
Die wahre Entdeckungsreise, wie Marcel Proust einmal gesagt hat, besteht nicht darin, neue Dinge zu sehen, sondern darin, die Welt mit neuen Augen zu betrachten. | TED | الرحلة الحقيقية للاكتشاف،حسب مقولة مارسيل بروست الشهيرة، هي ليست في رؤية مشاهد جديدة، لكنها النظر بعيون جديدة. |
Wie Marcel Proust sagte: "Es ist unsere Fantasie, die für Liebe verantwortlich ist, nicht der Andere." | TED | كما قال مارسيل بروست إن مخيلتنا هي المسؤولة عن الحب وليس الطرف الأخر |
Ich bin zum Essen nicht da, Marcel. Ich komme wohl spät zurück. | Open Subtitles | "لن أكون هنا على العشاء "مارسيل وربما اتأخر قليلاْ فى الحقيقة |