Später hörte Hastings an derselben Mauer Marthe, die mit Jack redete. | Open Subtitles | فيما بعد ,سمع هيستنجز حديث مارثا وجاك عبر نفس الجدار |
Was glaubt ihr? Kann die Mauer diese Kreaturen von Amerika fernhalten? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الجدار سوف يُبقى المخلوقات بعيده عن أمريكا؟ |
Als die Mauer gebaut wurde, mussten wir was unternehmen, Geld organisieren. | Open Subtitles | .. عندما قاموا ببناءِ الجدار بنينا لُعبتنا, البحثُ عن التمويلات |
Solange sie dabei hinter der Mauer hocken... wird sich hier nichts ändern. | Open Subtitles | ما داموا يهيمنون علينا من خلف السور فلن يتغير شيء هنا |
Ich meine, wenn Sie eine Verbildlichung möchten, die Chinesische Mauer ist eine. | TED | اعني ان نظرنا الى صورة تلك الانشاءات .. فاننا نرى ان سور الصين العظيم هو من معالمها |
Erster Baumeister, wir brauchen 100 Fässer Pech oben auf der Mauer. | Open Subtitles | مسئول البُناة، يريد 100 برميل من الزفت فوق الجدار. حسنٌ. |
Ich könnte über die Mauer steigen, die Leitung kappen und dadurch die Zäune stilllegen. | Open Subtitles | إذ سيمكنني عبور الجدار و قطع السلك و سيقطع ذلك الطاقة عن الجدار |
Aber es gibt das kleine Problem mit dieser 100 Meter hohen Mauer im Weg. | Open Subtitles | ولكن هناك مسألة صغيرة فقط مسافة 300 قدم من الجدار يقف في طريقنا |
Die Nordmänner blicken gen Norden, zur Gefahr von jenseits der Mauer. | Open Subtitles | الشّماليون يواجهون الشّمال جميعاً، قلقون حول التهديد من وراء الجدار. |
Hier in Budrus, haben wir festgestellt, dass die Mauer unser Land stielt. | TED | هنا في بدرس، أدركنا ان الجدار سرق أرضنا. |
Um einen Ball über eine Mauer zu werfen, muss man genug Kraft investieren, damit er darüber fliegt. | TED | أجمل طريقة لشرج ذلك هي أنه إذا أردت إلقاء كرة عبر الحائط، لابد أن تزودها بالطاقة الكافية لكي تعبر فوق الجدار. |
Hier sehen Sie, was wir die Große Mauer nennen, und die komplizierte Struktur sowie diese Leerräume. | TED | وترون هذا الذي نسميه الجدار العظيم، وترون هذه البنى البالغة التعقيد وترون هذه الفراغات. |
Man erkennt also wieder das Ausmaß dieser Großen Mauer von Galaxien in dieser Gegend. | TED | لذا مرة أخرى، سترون امتداد هذا الجدار العظيم من المجرات تظهر هناك. |
Die Götter sollten das Angebot annehmen jedoch so harte Bedingungen stellen, dass die Mauer nicht rechtzeitig fertig würde. | TED | أخبر الأسياد أنّ عليهم قبول عرض الغريب، لكن بوجود شروط صارمة تمنعه من إتمام الجدار في الوقت المحدّد. |
So verlören sie nichts und bekämen fast die ganze Mauer umsonst. | TED | بهذه الطريقة لن يخسروا شيئًا، بينما سيحصلون على معظم الجدار مبنيًّا بالمجّان. |
Im Norden gab es die Chinesische Mauer, | TED | في الشمال , كان هناك السور العظيم , تشانغ تشنغ. |
Die größte digitale Mauer der Welt. | TED | وهذا السور هو من أكبر الحدود الرقمية في العالم كله. |
Aber für einen Außenstehenden scheint sie so unüberwindlich wie die Große Mauer von China zu sein. | TED | ولكن للشخص الغريب، تبدو هذه اللغة صعبة الاختراق مثل سور الصين العظيم. |
Wir gingen auf die Chinesische Mauer, um uns zu verabschieden. | TED | اتجهنا نحو سور الصين العظيم لكي نودع بعضنا البعض. |
Nun werden wir den persischen Küstenangriff blockieren, durch den Wiederaufbau der großartigen Phocianischen Mauer. | Open Subtitles | الآن .. سنمعن لخطة الهجوم الساحلي على الفرس بإعادة تشييد هيكل حائط فوسيان |
Daher beschloss ich, mein Leben dem Fall dieser Mauer zu widmen. | TED | وبالتالي، قررت أن أكرس حياتي لهدم الجدران التي تفصل الناس. |
erneut erklärend, dass der Bau einer Mauer durch die Besatzungsmacht Israel in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, sowie die mit der Mauer verbundenen Vorkehrungen gegen das Völkerrecht verstoßen, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي، |
4. verlangt, dass Israel den Bau der Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, die von der Waffenstillstandslinie von 1949 abweicht und im Widerspruch zu den einschlägigen Bestimmungen des Völkerrechts steht, einstellt und rückgängig macht; | UN | 4 - تطالب بأن توقف إسرائيل بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها داخل القدس الشرقية وحولها، والرجوع عنه، فبناء الجدار يشكل خروجا على خط الهدنة لعام 1949 ويتعارض وأحكام القانون الدولي ذات الصلة؛ |
Ich stehe vor einer Mauer. Ich habe mich abgesperrt. | Open Subtitles | أنا خارج ذلك الحاجز ولكني وضعت نفسي هناك |
Er stellte alle Expeditionen ein und liess die Chinesische Mauer erbauen, zum Schutze vor den nördlichen Stämmen | Open Subtitles | توقّف عن كلّ الرّحلات و بنى السّور العظيم لحماية مواطنيه من القبائل الشّمالية |
Wenn die Angreifer es tatsächlich über die äußere Mauer schafften standen sie vor der letzten Verteidigung: der großen inneren Mauer. | TED | وإذا حصلت معجزة وتأثر السور سيواجه المهاجمون الخط الدفاعي الأخير وهي الأسوار الداخلية الضخمة. |
Er stieg in sein Auto und raste gegen eine Mauer. | Open Subtitles | استقل سيارته و قادها و صدم نفسه بجدار مساند |
Die Hubschrauber sind hinter der Mauer. | Open Subtitles | الطائرات فى الجهه الأخرى المقابله للحائط |
Das sind Impulse, keine feste Mauer. Es gibt Lücken, ok? | Open Subtitles | ليس حاجزاً مصمتاً، وإنما فيه ثغرات، إتفقنا؟ |
Es gibt keine Mauer oder Blockierung in der Stadt und überall dringt Licht hindurch. | TED | لا تشكل جدارا او مانعا في المدينة، الضوء يتخلل كل مكان. |
Am Tag, nachdem die Mauer fiel, trafen keine Lohnschecks mehr ein. | Open Subtitles | اليوم الذى بعد سقوط الحائط توقفت اذونات الرواتب عن المجئ |