"mehr menschen" - Translation from German to Arabic

    • أناس أكثر
        
    • المزيد من الناس
        
    • المزيد من الأشخاص
        
    • العديد من الناس
        
    • أشخاص أكثر من
        
    • أكبر من الناس
        
    • الكثير من الناس
        
    • مزيد من الناس
        
    • عقولا ً أكثر
        
    • والمزيد من الناس
        
    • كثير من الناس
        
    • البعوض بشر أكثر
        
    • عدد الناس
        
    • المزيد والمزيد من
        
    Und immer mehr Menschen machten mit, die meisten davon haben wir nie gesehen. TED وشارك أناس أكثر وأكثر في هذا، معظمهم لم يلتقوا بتاتاً من قبل.
    mehr Menschen sahen zu, denn die Spiele TED شاهد اللعبة أناس أكثر لأنها أصبحت أكثر تشويقًا
    Man sagt beispielsweise, dass in Indien mehr Menschen Zugang zu einem Handy als zu einer Toilette haben. TED على سبيل المثال، يقال أن هناك المزيد من الناس في الهند مع الوصول إلى الهواتف المحمولة من المراحيض.
    Das bedeutet, dass es immer mehr Menschen mit weniger Sozialversicherungsgeld geben wird, die um Leistungen konkurrieren. TED هذا يعني أنه سيكون هناك المزيد من الأشخاص مع القليل من نقود الضمان الإجتماعي يتنافسون على الخدمات
    Nein. Wenn er es wäre, würden viel mehr Menschen in diesem Gebäude Anzeichen einer Infizierung zeigen. Open Subtitles أجل، لو كان كذلك لظهرت أعراض المرض على العديد من الناس بذلك المبنى.
    Falls diese Schätzung korrekt ist, heißt das, dass der Glaube an Stress als Gesundheitsrisiko in der Liste der Todesursachen Platz 15 einnimmt, allein im vergangenen Jahr in den USA. Dadurch werden mehr Menschen getötet als durch Hautkrebs, HIV/Aids und Mord. TED إن صح هذا التقدير، فإنه سيجعل من الاعتقاد بأن الضغط مضر في المرتبة 15 كأكبر مسبب للوفاة في الولايات المتحدة خلال السنة الماضية، قاتلا بذلك أشخاص أكثر من سرطان الجلد، السيدا وجرائم القتل.
    Er sagte, in seinem Dorf leben mehr Menschen als Ameisen in einem Haufen. Open Subtitles قال قريته ديها عدد أكبر من الناس من النمل في تل النمل.
    Ab Mitternacht werde ich mehr Menschen beeinflussen, als je ein Mensch zuvor, außer dem Allmächtigen selbst. Open Subtitles و بحلول منتصف الليل سأصل إلى الكثير من الناس بشكل لم يسبق بتاريخ هذا الكوكب
    Und nach ein paar Wochen sind mehr Menschen gekommen. So bekamen wir Hilfe. Open Subtitles وبعد أسابيع قليلة، وصل مزيد من الناس ونعمنا بالمساعدة.
    mehr Menschen sahen zu, die Spiele wurden schneller TED شاهد المباريات أناس أكثر لأنها كانت أسرع.
    Ich habe einen Plan dafür. Ich möchte mehr Menschen überzeugen, einschließlich Ihnen allen, mehr Zeit mit dem Spielen größerer und tollerer Spiele zu verbringen. TED الآن، أنا لديَّ خطة لذلك وتقتضي إقناع أناس أكثر بما فيهم جميع الحضور، لإمضاء وقت أكثر للعب ألعاب أكبر وأفضل
    Je mehr Menschen du das erzählst, desto mehr muss ich umbringen. Open Subtitles يا إلهى ، فورد. توقف ، كلما أخبرت أناس أكثر كلما زاد عدد الناس الذين يجب على قتلهم
    Ich beobachte, dass immer mehr Menschen heutzutage bewusst Maßnahmen ergreifen, um in ihrem Leben Raum zu machen. TED لاحظت أن المزيد من الناس يأخذون تدابير واعية هذه الأيام لكي يفتحوا فضاءات في حياتهم.
    Auch wenn das Leben nach fast jedem erdenklichen Maß, objektiv besser wird, fühlen sich immer mehr Menschen hoffnungslos, deprimiert und allein. TED على الرغم من أن الحياة تتحسن بشكل مذهل على كل معيار يمكن تصوره، المزيد من الناس يشعرون باليأس الكآبة والوحدة
    Die Anreize sind sehr viel größer, ein Medikament zu entwicklen, mit dem sich mehr Menschen behandeln lassen. TED إذاً الحوافز هي أكبر بكثير لإنتاج الأدوية التي تعالج المزيد من الناس.
    Sollen noch mehr Menschen sterben wegen dieser Formalität? Open Subtitles هل يجب أن يموت المزيد من الأشخاص بسبب هذه الشكليّات؟
    Und jetzt... -Sterben noch mehr Menschen, wenn ich der Sache hier nicht auf den Grund gehe. Open Subtitles الآن، العديد من الناس سيموتون إذا لم أصل
    Aber innerhalb einer Woche nachdem ich einen Aufruf über Twitter und Facebook an Portugiesisch-Experten gepostet hatte, antworteten mehr Menschen, als ich in das Projekt einbinden konnte. Eine von ihnen war Margaret Jull Costa, führend auf ihrem Gebiet; sie hatte das Werk des Nobelpreisträgers José Saramago übersetzt. TED ولكن، في غضون أسبوع من نشر طلبي على التويتر والفيسبوك للذين يتحدثون البرتغالية، حصلت على إجابات من أشخاص أكثر من طاقة المشروع، بما في ذلك مارغريت جول كوستا، التي تعتبر رائدة في مجالها، والتي قامت بترجمة عمل خوسيه ساراماغو الحاصل على جائزة نوبل.
    Bei Frugaler Innovation geht es auch darum, High-Tech für mehr Menschen erschwinglicher und zugänglicher zu machen. TED الابتكار المُقتَصِد هو أيضا يعني بصنع تكنولوجيا متقدمة أكثر معقوليّةً وأكثر من سهولةً في الوصول إلى عدد أكبر من الناس.
    530 sind viel mehr als einer, und das liegt teilweise daran, dass heute mehr Menschen viel intelligenter trainieren. TED والآن 530 أكثر بكثير من واحد، وهذا جزئيًّا يعود إلى وجود الكثير من الناس الذين يتدربون اليوم وهم يتدربون بذكاءٍ أكثر.
    Ich ging überall hin, um das Evangelium zu predigen, damit mehr Menschen daran glaubten, dass wir die Wunden eines gebrochenen Landes pflegen konnten, mit einem Social Business nach dem anderen. TED لم تكن هناك حدود يمكن أن اقف عندها لأبشر بهذا الإنجيل، ولأجعل مزيد من الناس يصدقوا أننا نستطيع أن نضمد جراح دولة محطمة، مشروع اجتماعي واحد في كل مرة.
    In den letzten 6 Monaten befreiten wir mehr Menschen, als in 6 Jahren. Open Subtitles خذ في عين الاعتبار انه في الاشهر الستة الاخيرة حررنا عقولا ً أكثر مما نستطيع في ستة أعوام
    Technologie rast voran, und sie lässt mehr und mehr Menschen zurück. TED التكنولوجيا متقدمة في السباق، ولكنها تترك المزيد والمزيد من الناس.
    Es sterben mehr Menschen durch Erstickung mit Hot Dogs als durch Löwenangriffe. Open Subtitles كثير من الناس يموتون مخنوقين بسبب الهوت دوغ أكثر من هجوم الأسود
    Die Mücke hat mehr Menschen umgebracht als irgendeine andere Kreatur in der Geschichte der Menschheit. TED لقد قتل البعوض بشر أكثر مما فعل أي مخلوق آخر في تاريخ الإنسان.
    Immer mehr Menschen in diesem Teil des Landes denken, dass wir aus dem Süden nicht nur in geographischer Hinsicht unter ihnen stehen. Open Subtitles هناك تزايد في عدد الناس في هذا الجزء من البلد وينظرون إلينا في الجنوب على أننا دونهم ليس جغرافياً فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more