"mein glück" - Translation from German to Arabic

    • حظي
        
    • سعادتي
        
    • ثروتي
        
    • حظّي
        
    • بسعادتي
        
    mein Glück. Orange steht mir nämlich gar nicht. TED ولكن كان من حسن حظي أنها لدي لأن اللون البرتقالي لا يناسبني
    Es dauert nur ein paar Minuten, doch am Ende jedes Tages fühle ich mich unglaublich dankbar und ich verspreche Ihnen, es hat mein Glück gesteigert. TED لا يتطلب ذلك إلا بعض الدقائق، ولكن بنهاية كل يوم، أشعر بامتنانٍ وتقديرٍعظيمين. وأؤكد لكم أن هذا زاد من حظي.
    mein Glück hat sich gewendet! Open Subtitles لقد تحسن حظي أخيراً مع هؤلاء الأوغاد القذرين
    Als das Gerede, dass du nur mein Glück willst, war auch nur Gerede. Open Subtitles بل هو صحيح، كل كلامك عن رغبتك في سعادتي كان محض كلام.
    mein Glück war von solchem Ausmaß, dass ich sterben wollte. TED كانت سعادتي عظيمة لحد أنني قلت أنني أردت الموت.
    Denn mein Glück ist nicht von Bedeutung, solange es meinen Mitmenschen nicht von Nutzen ist. Open Subtitles لأن ثروتي الجيدة لا تعني شيئاً الا انها ترفع زملائي أيضاً
    Ich frage mich, ob mein Glück bisher immer von denen aufgesaugt wurde? Open Subtitles لقد ربحت أتسائل إن كانوا هم السبب في سوء حظي طيلة الوقت
    Drum führt mich zu den Kästchen, dass ich mein Glück versuche. Open Subtitles اذاً، أرجوكِ، أرشديني إلى الصناديق لتجربة حظي نعم؟
    Dachte schon mein Glück hätte sich gewendet, als ich feststellte, dass er hier gelandet war. Open Subtitles حسبت أن حظي قد تغير عندما اكتشفت أنها انتهت إلى هنا
    Ich fuhr hier vorbei und dachte, ich versuche mein Glück. Open Subtitles كنت مارًا أمام بوابة عزبتكم في طريقي إلى منزل كاليندر بيكيت وفكرت أن أجرب حظي
    Wissen Sie, letzte Woche dachte ich noch daran, zu gehen und mein Glück woanders zu versuchen. Open Subtitles الراحة كما تعلم، في الأسبوع الماضي كنتُ أفكّر بمغادرة المكان هنا ومحاولة حظي في مكان آخر
    Ich versuche mein Glück, wenn du es auch noch willst. Open Subtitles لذا، كل شيء بوقته سأجرب حظي إن كنت ما تزال موافقاً
    In Britannien soll man reich werden können. - Ich will mein Glück versuchen. Open Subtitles إنهم يقولون أنه يمكنك أن تصبح غنياً في بريطانيا لذلك قررت أن أجرب حظي
    Ich hatte ein Blatt, und ich habe es gespielt. Ich fordere mein Glück nicht heraus. Open Subtitles كنت أملك حركة واحدة و قد لعبتها، أنا لا أستهلك حظي.
    Es ist wirklich mein Glück, der einzige Mann auf dem Erdboden und er ist verheiratet. Open Subtitles هذا حظي وحسب، الرجل الوحيد المتبقي على وجه الأرض يكون متزوجاً.
    Ihr Vater lehrt sie also: "mein Glück ist wichtiger als dein Glück." TED علمَها والِدها أن سعادتي أهم من سعادتِك.
    Ich meine, die Tatsache, dass dir mein Glück so überaus wichtig ist, das ist für mich irgendwie... Open Subtitles أعني، في الحقيقة أنت تضع سعادتي أولاً، أعني
    Seit wann interessiert dich mein Glück auch nur im Geringsten? Open Subtitles منذ متى كانت سعادتي الشخصية تثير أدنى إهتمام لديك
    Dass du mein Glück über deine Albernheiten stellst. Open Subtitles ألهمك بأن سعادتي مقدمة على أعمالك الطفولية
    Denn mein Glück ist unbedeutend, solange es meinen Mitmenschen nicht von Nutzen ist. Open Subtitles لأن ثروتي الجيدة لا تعني شيئاً الا انها ترفع زملائي أيضاً
    mein Glück hält sich auch so in Grenzen, ich glaub nicht, dass ein Opal das ändert. Open Subtitles حظّي ليس جيداً كما هو ، ولا أعتقد أن الحجر الكريم سيُغيّر كثيراً
    Zwar ist meine Zuneigung zu Euch unvermindert, doch hab ich mich nach schwerem Kampf entschlossen, mein Glück dem Wohlergehen meines Volks zu opfern. Open Subtitles بالرغم من أن مودتي لك ثابتة أنا أملك بعد كفاح مؤلم مصممة على التضحية بسعادتي لرفاهية شعبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more