"mein leben lang" - Translation from German to Arabic

    • طوال حياتي
        
    • طيلة حياتي
        
    • طوال حياتى
        
    • حياتي كلها
        
    • كل حياتي
        
    • حياتي بأكملها
        
    • أقضي حياتي
        
    • أمضيت حياتي
        
    • كل أيام حياتي
        
    • طول حياتي
        
    • معظم حياتي
        
    • لبقية حياتي
        
    • طوال عمري
        
    • قضيت عمري كله
        
    • أغلب حياتي
        
    Damit kenne ich mich aus. Ich wurde mein Leben lang ausgenutzt. Open Subtitles اعرف هذاه الاشياء لقد مضيت اعمل هذه الاشياء طوال حياتي
    Ja, ich habe mein Leben lang nach etwas gesucht und das ist es. Open Subtitles نعم , كنت ابحث عن شيئ طوال حياتي , وها قد وجدته
    mein Leben lang... habe ich erfahren, was es heißt, Grenzen zu überschreiten. Open Subtitles طوال حياتي تعلمت ما هو الشعور عندما تتجاوز الخطوط وتفعل أشياءاً
    Sie hat mich mein Leben lang geplagt, weil ich vor ihr davonlief. TED كان يزعجني طيلة حياتي لأني كنت أركض منه.
    mein Leben lang schuftete... und trat ich. Open Subtitles طوال حياتى كنت مثل القبضة المضاعفة قصف وتحطيم والقيادة
    Auf der anderen Seite hatte ich mein Leben lang Geige gespielt. TED من ناحية أخرى، كنت قد عزفت على الكمان حياتي كلها.
    Hatte ich mein Leben lang die falsche Laufbahn verfolgt? TED ماذا عسى لو أنني أنققت كل حياتي ساعيًا في مساري الوظيفي الخطأ؟
    Es ist nicht so, als hätte ich ihn mein Leben lang gejagt. Open Subtitles إنّه ليسَ كما يبدو إنّي كنتُ أُطارد هذا الرجلُ طوال حياتي.
    mein Leben lang wollte ich Nachrichtensprecherin werden, aber ich habe einen sehr trockenen Mund. Open Subtitles طوال حياتي كنت أريد أن أكون مذيعة أخبار ولكن لدي فم جاف للغاية
    Ich kämpfe gern gegen Wildlinge. Habe es mein Leben lang getan. Open Subtitles . أُحبّ قتال الهمج . لبثتُ أفعل ذلك طوال حياتي
    mein Leben lang wurde ich von Männern herausgefordert, die glauben, von ihrem Gott auserkoren zu sein. Open Subtitles طوال حياتي, واجهت تحديات من رجال كانوا يؤمنون بأن رباً من نوع ما قد اختارهم.
    mein Leben lang habe ich geträumt, dass alle venezuelanischen Kinder dieselbe Möglichkeit bekommen, wie ich sie hatte. TED طوال حياتي كنت أحلم بأن جميع أطفال فنزويلا تكون لديهم نفس الفرصة التي كانت لدي.
    Oh mein Liebster, warten will ich auf dich mein Leben lang. Open Subtitles حبيبي, سوف أنتظرك طوال حياتي سأبقى أفكر بك
    Nein. Ich höre das schon mein Leben lang. Zuerst von meinem Dad. Open Subtitles ،لا، كنت أسمعه طوال حياتي سمعته أولاً من أبي
    Ich sage dir was: mein Leben lang liebte ich und wurde geliebt. Es reicht. Open Subtitles اسمع، طوال حياتي قد أحببت وأُحببت والآن لقد سئمت
    Wenn du weg bist, muss ich hier mein Leben lang sitzen und mich fragen, was womöglich mit mir geschehen ist. Open Subtitles بعد أن تغادر سأضطر للبقاء هنا طيلة حياتي وأتساءل ماذا دهاني إذا كان يحدث لي أي شيء أصلاً
    Ich werd mein Leben lang nach Pommes Frites riechen. Open Subtitles رائحتي ستظل كالبطاطس المقلية الرخيصة طيلة حياتي
    Ich hatte mein Leben lang den Wunsch, jemand zu ermorden. Open Subtitles أتعرفين يا مس كلايد طوال حياتى و انا أريد إرتكاب جريمة قتل
    Aber ich kann dich nicht... mein Leben lang so enttäuschen, wie ich mich enttäusche. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أقضي حياتي كلها أخيب أمالكِ بقد ما خيبت أملي
    Ich war mein Leben lang campen gefahren. Und so entschied ich, dass ein Jahr in einem Kleinbus zu leben wie ein einziger langer Campingurlaub sein würde. TED حزمت كل حياتي. وقررت أن أعيش في سيارة فان لمدة عام من أجل هذا ستكون مثل رحلة مخيّم طويلة.
    mein Leben lang wurde mir dieser Rechtschaffenheitsmist eingebläut, stimmt's, Dad? Open Subtitles عليكَ أنت تفهم بأنَ أمر النزاهة هذا بأكمله قلب حياتي بأكملها أليس كذلك يا أبي ؟
    - Ich hab dich mein Leben lang beschützt! Open Subtitles ما زال كلّ شيءغير مؤكد . نحتاج للإختباره أمضيت حياتي كلها أحميك, و لأجل ماذا
    Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar." Open Subtitles إنما خيرٌ ورحمة يتبعانني كل أيام حياتي وأسكن في بيت إلى مدى الأيام
    Das stimmt, ich kenne ihn schon mein Leben lang. Er weiß wirklich nichts. Open Subtitles هذا صحيح، لقد عرفت طول حياتي انه لا يعرف شيء
    Nur die Zeit, die beinahe mein Leben lang gegen meinen Willen verstrich, Open Subtitles فقط الوقت الذي مر رغماً عن إرادتي خلال معظم حياتي
    Ich habe Angst, es mein Leben lang zu bereuen, wenn ich das Baby bekomme. Open Subtitles أَنا خائفُ سَيكونُ عِنْدي الطفل الرضيعُ سَيَكُونُ الشيء الذي أنا آسفُ لبقية حياتي.
    mein Leben lang habe ich mich für Computerprogramme interessiert. TED في الحقيقة، لقد كنت مهتما في برامج الحاسوب طوال عمري.
    Ich saß mein Leben lang in diesem Rollstuhl. Open Subtitles قضيت عمري كله على هذا المقعد المدولب
    Ich war nicht umsonst mein Leben lang hinter Gittern. Open Subtitles أنا لم اقضي أغلب حياتي وراء القضبان من أجل لاشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more