"mein schicksal" - Translation from German to Arabic

    • قدري
        
    • قدرى
        
    • قدريّ
        
    • قَدري
        
    • بمصيري
        
    • مصيرى
        
    • لقدري
        
    • وقدري
        
    • قَدَري
        
    • قدَري
        
    • مصيري
        
    Vielleicht ist es nicht nur mein Schicksal, Menschen heimlich zu retten. Open Subtitles ربما يكون قدري أكبر من مجرد إنقاذ الناس في السر.
    Die letzte Karte, die gezogen wurde und mein Schicksal darstellte, war so ein Typ mit Strohhut, Gehstock und irgendwie Gamaschen und so ein Minnesänger, OK? TED وآخر كرت سحبه كان ذلك الذي يعبر عن قدري وكان ذلك الرجل يجدف قاربا من قش ومعه قصبة وكان هناك المغني وما إلى ذلك، حسنا؟
    Ich traue mich nicht einmal mehr zu glauben, dass mein Schicksal sich zum Besseren wenden könnte. Open Subtitles أنا حتى لا أجرؤ على تمني أن قدري يتغير للأحسن كل ما أفعله هو صُنع الأعذار لجبني من خلال الغثيان
    Die öde Schufterei, den Druck, mein "Schicksal" zu erfüllen. Open Subtitles الدراسة الكثيرة المضجرة الضغط الساحق هو قدرى
    Wenn ich noch der Auserwählte bin, wenn es mein Schicksal ist, die Welt zu beherrschen, Open Subtitles إذا لازلت المختار لو أن قدري هو حكم العالم
    Ich solle mein Schicksal akzeptieren und mein Leben leben. Open Subtitles لقد كان هذا قدري ومن الأفضل أن أتقبله وأواصل حياتي
    Nein, das ist mein Schicksal, und ich nehme es an. Open Subtitles لا ، هذا قدر إنه قدري ، و أنا أتقبّل هذا
    Umso länger ich darüber nachdenke, desto mehr wird mir klar, das mein Schicksal schon bevor wir uns trafen feststand. Open Subtitles كلّما فكرت في ذلك أكثر ، كلّما أدركت أنّ قدري قدّ كُتب قبل أن نلتقي
    Ich wusste damals, dass du mein Schicksal bist und dass wir ewig zusammen sein würden. Open Subtitles عرفت حينها،أنك أنت هي قدري و أننا سنكون معا إلى الأبد.
    Ich würd gern mehr über meine Familie erfahren und mein Schicksal. Open Subtitles أردت أن أتلّعم الكثير عن عائلتي، عن قدري.
    Diese Dinge mußten mir widerfahren. Das war mein Schicksal. Open Subtitles وجبَ حدوث تلك الأمور لي فقد كان ذلك قدري
    Du warst mit mir zusammen in der Arktis und hast gesagt, es sei mein Schicksal, den anderen Kryptonier zu töten. Open Subtitles كنت بالقطب الشمالي معي. أخبرتني أن قدري أن أقتل الكريتوني الآخر.
    Es war mein Schicksal, ihn zu sehen. Genauso, wie dir zu begegnen. Open Subtitles أدركت أن قدري أن أراه، كما كان قدري أن أقابلك
    Als die einzige Überlebende dieser entsetzlichen Attacke ist es mein Schicksal, sicherzustellen, dass uns so eine Tragödie nie wieder zustößt. Open Subtitles بصفتي الناجية الوحيدة من هذا الهجوم المروع قدري هو أن أتأكد من أن هذه المأساة لن تصيبنا مجدداً
    Du stellst dich nicht noch einmal zwischen mich und mein Schicksal. Open Subtitles لقد أبعدتني عن قدري مرة، ولن يحدث مجدداً.
    Sie hat auch gesagt dass es mein Schicksal ist, den Olymp zu zerstören oder zu retten. Open Subtitles لكنّها قالت أيضًا أنّ قدري تدمير الأوليمب أو إنقاذه.
    Ich versuche, etwas aus mir zu machen, mein Schicksal zu erfüllen. Open Subtitles احاول ان اصنع شىء لنفسى. احاول ان املاء قدرى.
    Dann habe ich mein Schicksal verstanden, so wie Dad es vorhersagte. Open Subtitles لقد كان بينما كنت نائماً لقد فهمت قدرى مثلما فعل ابى
    Entschuldige mal. Das war mein Moment, mein Schicksal. Open Subtitles المعذرة، كانت تلك لحظتي، قدريّ
    Ihr seid sicher, wenn ich das meiner Mama gebe, ändert das mein Schicksal? Open Subtitles -أمتأكّدةٌ أنّي إن أعطيتُها لأمّي، قَدري سيتغيّر؟
    Und wenn ich an mein Schicksal denke oder daran, was alles passieren kann... Open Subtitles , و عندما أفكر بمصيري . . عندما أفكر بكيفية انتهاء المطاف بي
    Weil ich mein Schicksal akzeptiert habe, ich bekämpfe es nicht mehr. Open Subtitles لأننى قد أخترت تقبٌل مصيرى ولم أعد أواجهها
    ich erfülle jetzt meine Mission und mein Schicksal. Open Subtitles سأذهب الآن لأقوم بمهمتي واستسلم لقدري
    Denn deine Zukunft, mein Schicksal... damit wollte ich niemals was zu tun haben. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أكون جزءً من مستقبلك وقدري
    - Aber nein. Sonst hätte ich mein Schicksal nicht so leichtsinnig in deine Hände gelegt. Open Subtitles وإلّا لما وضعت قَدَري بين يديك بتهوّر.
    Das ist mein Schicksal. Open Subtitles إنه قدَري.
    Und ich weiß jetzt, mein Schicksal ist dir zu helfen das Gleichgewicht in der Welt wieder herzustellen. Open Subtitles و أنا أعرف أن مصيري أن أساعدك لتعيد التوازن إلى العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more