"mein verstand" - Translation from German to Arabic

    • عقلي
        
    • عقلى
        
    Ich habe Kopfschmerzen, aber Mein Verstand ist schärfer als jemals zuvor. Open Subtitles لدي صداع ياتي ويذهب عقلي اشد تملسكا من ذي قبل
    Oh, nur weil ich bin in diesem Haus gefangen bin bedeutet nicht, dass Mein Verstand stagniert. Open Subtitles آوه, لقد أكتشفت أنني مُحاصرة في هذا المنزل ولكن ذلك لا يعني أن عقلي كذلِك
    Ich sang, um die Dinge auszulöschen, die Mein Verstand mir sagte, Dinge wie 'Du bist nichts. Du bist ein Niemand. TED كنت أغني لأمحو الأشياء التي كان عقلي يقولها، و التي كانت: 'أنت لا شيء. أنت لست شخص مهم.
    Als wäre Mein Verstand außerhalb meines Körpers, ohne Kontrolle. Open Subtitles كما لو كان عقلي خارج جسدي ولم اقدر السيطرة على ما أفعله أو أقوله.
    Wenn mich jemand provoziert, verstumme ich und Mein Verstand setzt aus. Open Subtitles الذي يَحدث لي. عندما اُستَفز يقيد لسانى. و عقلى يصبح...
    Doktor, ich erinnere mich an alles. Nur Mein Verstand macht mir Sorgen. Open Subtitles دكتور، ذاكرتي سليمة وفي حياتي لم أقلق بشأن سلامة عقلي
    Nun, manchmal... weil Mein Verstand all die Dinge überprüft, die noch erledigt werden müssen... dauert es ein wenig, mich zu beruhigen und ich zu dem Punkt komme... an dem ich meinen Tag gegenwärtig und absichtlich kreiere. Open Subtitles حسناً , أحيانا.. و بسبب أن عقلي يحتاج لفحص الأشياء التي أنوي أن أكونها.. يحتاج الأمر بعض الوقت لأحسم النية التي أقصدها
    Nein! Die tatsächlichen Ereignisse waren verrückt, nicht Mein Verstand! Open Subtitles الأحداث الحقيقية التي حدثت لي تدهورت، و ليس عقلي.
    Sie sagen also ... als Simon starb, schaltete sich Mein Verstand ab und brachte mich in eine andere Galaxie? Open Subtitles لذا أنت تقول أنه عندما مات سايمون انغلق عقلي وذهب لمجرة أخرى
    Mein Verstand ist so stark wie nie, aber mein Körper lässt mich im Stich. Open Subtitles عقلي أصبح أقوى من أي وقت مضى ولكن جسدي خذلني
    Mein Verstand war woanders, seit ich das Baby habe. Open Subtitles لم يكن عقلي يعمل بذكاء حاد منذ أن أنجبت الطفل
    Mein Verstand fragt sich, was so ein nettes Mädchen wie du mit einer Waffe tut, Ilsa? Open Subtitles عقلي اخبرني فتاة لطيفة مثلك ماذا تفعل بمسدس ها ليسا؟
    Selbst wenn deine legendäre Anziehungskraft immer noch meinen Körper anspricht, wird Mein Verstand mich schützen. Open Subtitles على الرغم من كل ما جذبني ربما جسدي يحمل لك بعض المشاعر لكن عقلي يعمل أفضل
    Für so viel tiefsinnige Philosophie reicht Mein Verstand leider nicht aus. Vielleicht solltest du dann den vergrößern lassen. Open Subtitles لكل تلك الفلسفة العميقة عقلي اصغر من ذلك
    Dur sie drehte sich Mein Verstand nicht mehr im Kreis, dachte nicht mehr an... anderen Kram. Open Subtitles وقفوا عقلي من التفكيـر .. يفكرون بـ أشياء أخرى
    Und während Mein Verstand mir gesagt hat, ich soll das tun, hat mir mein Magen das Gegenteil gesagt. Open Subtitles كان عقلي يخبرني بشيء، في حين اخبرتني إرادتي بشيء مختلف تماما
    Sie bauen diese Welt auf. Ich bin das Subjekt. Mein Verstand bevölkert sie. Open Subtitles شيّدتِ هذا العالم، أنا الهدف، عقلي من يزّوده بالسكان
    Mein Verstand spielt mir einen Streich als Teil meiner Bestrafung, oder? Open Subtitles هذا عقلي يخادعني.. كجزء من عقابي، أليس كذلك؟
    Ich bin sicher, da ist ein Hinweis im Traum, aber Mein Verstand funktioniert nicht, denn dieser Ort ist so... öde. Open Subtitles أنا متأكد من وجود دليل لتمييز الحلم, لكن عقلي لا يعمل لأن هذه القرية جد هادئة و ممــــــــــــلة
    Ich habe die Lust nach Frauen verloren, und Mein Verstand ist jetzt klar. Open Subtitles فقدت الرغبة للنساء والآن عقلى صافى
    Chloe, das ist nicht fair, Mein Verstand arbeitet im Moment nicht. Open Subtitles كلوى هذا ليس بعادل عقلى لا يعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more