"meine beziehung" - Translation from German to Arabic

    • علاقتي
        
    • علاقتى
        
    • بعلاقتي
        
    • وعلاقتي
        
    Ich kann überall arbeiten. Ich denke nicht, dass Meine Beziehung das kann. Open Subtitles يمكنني ان اعمل في أي مكان لكن علاقتي لا يمكنها ذلك
    Wenn Gott in allen Menschen ist gibt es einen Treffpunkt, wo Meine Beziehung mir dir eine Dreiwegebegegnung wird. TED لو أن الرب موجود في كل الناس, فهناك مكان التقاء إذاً حيث تصبح علاقتي بك التقاء ثلاثي الأطراف.
    Diese persönliche Begegnung mit institutionalisiertem Rassismus änderte Meine Beziehung zum Lesen für immer. TED هذه المواجهة الشخصيّة مع العنصريّة المؤسسيّة غيّرت علاقتي بالمطالعة للأبد.
    Was ich daran erstaunlich fand, war wie schnell sich Meine Beziehung zur materiellen Welt sich veränderte. TED والذي كان مفاجئا بالنسبة لي هو كيف تغيرت بسرعة علاقتي بالعالم المادي.
    Ich widmete dieses Programm meinem Vater. Es änderte Meine Beziehung zu ihm und es veränderte mein Leben. TED أهديت البرنامج لوالدي، فقد غير علاقتي معه وغير حياتي كذلك.
    Aufgrund dieser Aufmerksamkeit war mein erster Impuls Meine Beziehung stark zu beschützen. TED إذن كان دافعي الأول لمواجهة كل هذا الإهتمام أن أُصبح أكثر حذرا في حماية علاقتي الخاصة.
    Meine Beziehung war nur ein paar Monate alt und ich hatte das Gefühl, dass die Leute eh die falschen Fragen stellten. TED علاقتي لم تكن سوى منذ بضعة أشهر، ولقد شعرت بأن السؤال لم يكن في محله في الوهلة الأولى.
    Stattdessen habe ich Meine Beziehung in einen Mythos verwandelt, an den ich selbst nicht ganz glaube. TED ولكن الذي قمت به عوض ذلك هو تحويل علاقتي إلى نوع من الأسطورة التي لا أؤمن بها جدا.
    Meine Beziehung besteht zu Brookline, der Stadt, in der ich aufwuchs; mit New York City, wo ich zu arbeiten begann; mit Lawrenceville, wo ich Thanksgiving verbrachte. TED علاقتي هي مع بروكلين، المدينة التي نشأت فيها، مع مدينة نيويورك، حيث بدأت العمل، مع رينسيفسل، حيث أمضيت عيد الشكر.
    Meine Beziehung besteht zu Accra, wo meine Mutter lebt, wo ich jedes Jahr hinfahre, mit dem kleinen Garten in Dzorwulu, wo mein Vater und ich stundenlang reden. TED علاقتي هي مع آكرا حيث تعيش والدتي، حيث أذهب كل سنة، مع الحديقة الصغيرة في دزورولو حيث أتحدث مع والدي لساعات.
    Meine Beziehung zu ihm begann auf einer eher seltsamen Ebene. TED دخلت علاقتي معه منحى آخر ممتلىء بالفضول
    Meine Beziehung zu den Kindern des Zaren war unpersönlich, daher ist dies nur meine persönliche Meinung. Open Subtitles علاقتي مع أطفال جلالة الملك كانت محدودة لذلك فإن حكمي سيكون مجرد رأي
    Meine Beziehung zu meinen Kunden, Mr. Bond, ist streng vertraulich. Open Subtitles علاقتي مَع الزبون، سّيد بوند، سرّيُة تماماً.
    Meine Beziehung mit seiner Eminenz ist eher als wechselhaft zu bezeichnen. Open Subtitles انظري، علاقتي معَ نيافتِهِ مُضطربَه في أحسنِ الأحوال
    Meine Beziehung zu Jeremy war emotional tot, lang bevor er mir den Laufpass gab. Open Subtitles علاقتي مَع جيرمي كَانتْ عاطفياً إنتهى قَبْلَ أَنْ أنهاَه.
    Was Meine Beziehung angeht, so setzte ich alles daran, die Dramatik zu erhalten. Open Subtitles بالنسبة إلى علاقتي فقد كنت أبذل جهدي لإبقاء روح الإثارة
    Nachdem ich abdanken musste, hat sich Meine Beziehung zu ihnen geändert. Open Subtitles بعد أن أجبرت على الاستقالة تغيرت علاقتي بهم
    Meine Beziehung scheitert an fehlerhafter Technik! Auch an deinem Schwanz. Open Subtitles لا أصدق هذا علاقتي ستفشل بسبب اختراع مهترئ
    Meine Rolle in der CIA, Meine Beziehung mit der Frau, die ich noch nicht kannte. Open Subtitles دورى فى وكالة المخابرات المركزيه, علاقتى مع الزوجة التى لم اجتمع بها حتى الأن.
    Deine Beziehung mit Cate ist in die Brüche gegangen, du bist aufgebracht, aber du kannst das nicht als Vorwand nehmen um Meine Beziehung mit Lux zu sabotieren. Open Subtitles علاقتك بكايت ، تحطمت أنت غاضب ، ولكنك لا تستطيع أنت تنتقم مني بعلاقتي مع لوكس
    Hätte ich geahnt, dass mich das unsere Freundschaft und Meine Beziehung zu Sydney kostet, hätte ich anders gehandelt. Open Subtitles إذا عرفت ذلك القرار يكلّفني صداقتنا وعلاقتي مع سدني، أنا كنت سأعمل الأشياء بشكل مختلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more