"meine eigene" - Translation from German to Arabic

    • خاصتي
        
    • الخاصّة
        
    • بلدي
        
    • خاص بي
        
    • الخاص
        
    • جنازتي
        
    • خطي
        
    • خاصة بي
        
    • قصتي الشخصية
        
    • أخلق
        
    Dad, warte. Ich denke, ich sollte meine eigene Form benutzen. Open Subtitles أبي ، إنتظر ، ربما يجب أن أستخدم القالب خاصتي
    Ja, beim Kauf war diese süße Kassette eines singenden Teddybären dabei, also habe ich diese natürlich mit einem Stein zerstört und meine eigene aufgenommen. Open Subtitles نعم, لقد جائت مع هذا الدُب الجميل ,أشرطة موسيقى, لذا بالطبع حطمتهم بصخرة وصنعت خاصتي
    Ich könnte der CIA sagen, dass es vor sechs Monaten einen Verräter gab, und dass ich meine eigene Untersuchung habe durchführen lassen. Open Subtitles يمكنني أن أخبر الوكالة أنني علمت أنه كان يوجد خائناً في الـ"روتوندا" منذ ستّة أشهر وهذا عرفته من تحقيقاتي الخاصّة
    Ich werde ihn nie verlassen allein, ich werde meine eigene seine Sorgen zu machen Open Subtitles أنا لن أتركه وحده ، وأنا سوف تجعل مشاكله بلدي
    Okay, ich denke, ich bekomme eine Matratze, meine eigene Bude,... all das für so ein paar hundert Dollar. Open Subtitles حسناً، سأحصل على فراش وعلى منزل خاص بي سأدفع 200 دولار لقاء ذلك كله
    Ich genoss es, meine eigene Toilette zu haben, wo ich stundenlang lesen konnte. Open Subtitles أحبّت أن يكون لديّ مرحاضي الخاص حيث أمكنّنـي أن أقرأ لساعات وساعات
    Nein, ich hab meine eigene Madonna in Rom. Open Subtitles . -لا اظن ذلك لدي مادونا خاصتي في روما لماذا لا تعود معي ؟
    - Bin 18. Ich habe bald meine eigene Bude. Open Subtitles أولئك الحمقى يريدون سرقة الآيفون خاصتي
    Ich habe meine eigene Unterlassungsanordnung geschrieben. Open Subtitles حسناً,لقد ابتكرت امر الردع خاصتي
    Als ich in ihrem Alter war, hatte ich die Uni schon geschmissen, geheiratet, und meine eigene Firma gegründet. Open Subtitles عندما كنتُ في عمرها، كنتُ قد تخليّتُ عن الدِّراسة، تزوّجتُ وبدأتُ شركتي الخاصّة.
    Ein Pfahl aus Weißeiche, meine eigene, besondere Version, und im Gegensatz zu dem meines Vaters, kann dieser hier nicht zerstört werden. Open Subtitles وتد سنديان أبيض، وهذه نسختي الخاصّة. بعكس وتد أبي، فهذا الوتد لا يتدمَّر.
    Ich habe meine eigene Art, wie ich sie gerne sterben lasse. Open Subtitles لديّ طريقتي الخاصّة التي أهوى قتلهم بها.
    Ich werde ihn nie verlassen allein, ich werde meine eigene seine Sorgen zu machen Open Subtitles أنا لن أتركه وحده ، وأنا سوف تجعل مشاكله بلدي
    - Ich habe meine eigene blaue Linie Danny. Open Subtitles لقد حصلت على بلدي الخط الأزرق رقيق، داني.
    Ich kann neben euch meine eigene Identität haben. Open Subtitles الأول يمكن أن يكون هوية بلدي وبالاضافة الى لك اثنين.
    Naja, das ist noch nicht alles, der, ähm, der Gärtnerei-Fernsehsender hat mich gefragt, ob ich meine eigene Show machen will. Open Subtitles وقناة الزراعة تريد أن اقدم برنامج خاص بي
    Ich mache mir nichts aus dem Weltall, ich habe jetzt meine eigene weite Welt. Open Subtitles لا أهتم بالكون لدي عالم كبير خاص بي الآن
    Ich denke, ich besorge mir meine eigene Wohnung und bleibe vielleicht noch ein wenig in deiner Nähe. Open Subtitles أعتقد أنني قد أحصُل على منزلٍ خاص بي. ربما أستَقرُ لبعض الوقت.
    So weit wird es nicht kommen. Ich habe meine eigene Vergewaltigungsdroge. Open Subtitles لن تصل الامور لهذا الحد لدي دواء الاغتصاب الخاص بي
    meine eigene Arbeit zielt darauf ab, Philanthropie effektiver und Kapitalismus gerechter zu machen. TED عملي الخاص يُركّز على جعل الاحسان أكثر فعالية والرأسمالية أكثر شمولاً.
    Ich bin die Hochzeitsplanerin/ meine eigene Beerdigungsplanerin, denn es läuft nicht gerade super. Open Subtitles مرحبًا، إنّي مضيفة الزّفاف وأيضًا مضيفة جنازتي لأنّها لن تكون رائعة. أأنتن فتيات الكعك؟
    Letzte Woche bei dem Wohnungsbrand, habe ich 2 Wasserschläuche gelegt, habe meine eigene Versorgungsleitung gelegt und in 2 Minuten einen Hdydranten angezapft. Open Subtitles الاسبوع الماضي في حريق الشقة حققت خطين للهجوم ومددت خطي وامسكت الخرطوم في دقيقتين
    Also, du sagst, wenn ich einen Job habe und meine eigene Wohnung... Open Subtitles إذا انت تقول بأنه إذا حصلت على عمل و على شقة خاصة بي
    woher bekommen wir diesen Funken der Vorstellungskriaft Dies ist eine wahre Geschichte, meine eigene Geschichte. TED من أين نأتي بوميض الأفكار الخيالية ؟ سأقول لكم قصة حقيقية .. هذه قصتي الشخصية ..
    - Ich habe meine eigene Zukunft. - Du hast keine Wahl, Kal-El. Open Subtitles أريد أن أخلق مستقبلي - ليس لديك خيار (كال إل)ـ -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more