"meine feinde" - Translation from German to Arabic

    • أعدائي
        
    • أعدائى
        
    • اعدائي
        
    • خصومي
        
    • لأعدائي
        
    - Außerdem verhungere ich lieber, als meine Feinde um Hilfe zu bitten. Open Subtitles بجانب أنني أرفض الموت جوعاً على أن أطلب المساعدة من أعدائي
    Vor einem Jahr dachten meine Feinde, ich wäre jetzt angeschissen, weil Sie und die Wähler mich unterschätzt haben. Open Subtitles منذُ سَنةٍ مَضَت ظَنَّ أعدائي أني سأكونُ قَد عُزِلت بهذا الوٌقت لأنهُم، مِثلُك، قَلَلوا من شأني و الناخبون
    Stell dir vor, welches schreckliche Schicksal meine Feinde erwartet wenn ich bereitwillig jeden meiner Männer töten würde für den Sieg. Open Subtitles تخيل .. أي نهاية مفزعة تنتظر أعدائي عندم اقتل ببهجة احد من رجالي طلبا للنصر ..
    Gelobt und gepriesen sei der allerhöchste Gott... der mir meine Feinde ausgeliefert hat. Open Subtitles تباركت ربى الأعلى الذى سلم أعدائى فى يدى
    Er gibt mir die Kraft über Schlangen zu laufen und über all meine Feinde zu triumphieren. Open Subtitles انه يعطيني الشجاعه كي امشي فوق الثعابين, و اهزم كل اعدائي.
    Diejenigen von euch, die keine Geschäfte mit mir machen werden sind meine Feinde. Open Subtitles هؤلاء الذين لن يقوموا بالعمل معى يكونوا أعدائي
    Ich wurde außerdem trainiert, meine Feinde zu töten, Majestät. Open Subtitles أنا تدربت أيضاً على قتل أعدائي يا مولاتي
    Ich hätte sie auch abgeschafft, aber dann hätte ich kein Druckmittel, um meine Feinde zu beherrschen. Open Subtitles كنتُ سأتكفّل بالأمر وحدي، ولكني بحاجة إلى تهديد ليردع أعدائي.
    Ich schwöre, dass ihre Feinde meine Feinde sein werden und ihre Freunde meine Freunde. Open Subtitles أنني سأؤيد وأدافع عن الجمهورية، أقسم أنني سأعتبر أعدائها أعدائي.. -وحلفائها حلفائي ..
    Tauchen vor meine Tür auf, sind respektlos, graben meine Feinde aus. Open Subtitles يأتون الى منزلي ويقللون من احترامي نبش أعدائي
    Ich habe Verbündete, die die Brücke wollen. Ohne die Brücke werden sie meine Feinde. Open Subtitles لدي حلفاء يريدون هذا الجسر، دونه سيصبحون أعدائي.
    Ich kanalisiere die Kraft von den Leben meiner Opfer, ich benutze diese Kraft, um meine Feinde zu besiegen und ich werde eure Feinde für ihre Gier bestrafen. Open Subtitles أستمدّ القوّة من حيوات قرابيني، وأسخّر هذه القوّة لقهر أعدائي. كما أنّي سأعاقب أعدائكن على جشعهم.
    meine Feinde wollen mich tot sehen. Sie bitten mich, denen die Bestätigung zu geben. Open Subtitles أعدائي يريدونني ميتاً، أنت تطلبين مني أن أمنحهم تأكيداً.
    Du hast mich gelehrt, dass ich es mir nicht leisten kann, schwach zu sein, nicht wenn meine Feinde stärker sind. Open Subtitles علّمتني أنّي يتحتّم ألّا أكون ضعيفًا، خاصّة حين يكون أعدائي أقوى.
    Außer die Filme, die meine Feinde geschrieben haben. Open Subtitles ماعدا النتنه والتي صوغت جميعها بواسطة أعدائي
    Hey, sie sind nicht nur meine Feinde. Sie sind auch deine Feinde. Open Subtitles أنت، ليسوا أعدائي أنا فقط، إنهم أعدائك أيضاً
    Hören Sie, meine Feinde kreisen seit Jahren um diese Geschichte. Open Subtitles اسمع، أعدائي كانوا يحومون حول هذه القصة لسنوات
    Und durch den Krieg der Erschaffungslinien, sind meine Feinde jetzt auch deine. Open Subtitles وفي ظلّ تحارب سلاسل التحوُّل، فإنّك اكتسبت أعدائي أيضًا.
    Davon ist nicht die Rede, Tom. Nur meine Feinde. Open Subtitles لم أفكر أنة يجب على تصفية الجميع أعدائى فقط يا توم
    meine Feinde sind zunehmend schwerer zu erkennen. Open Subtitles تستطيعن أن تري اعدائكي قادمون حسنا, اعدائي أصبحو
    Hydra baut ein Arsenal auf, das meine Feinde mit einem Schlag vernichtet, egal wo sie sich aufhalten und wie stark sie sind, und alles binnen Stunden. Open Subtitles منظمة "العدار" تجمع ترسانة من شأنها تدمير خصومي بضربة واحدة. أينما كانوا بغض النظر عن مدى قوتهم. الأمر مسألة ساعات فحسب.
    So sehr sie darin versagt hat, zu töten und meine Feinde einzufangen, so sehr zeigt sich neulich ihre Gabe, mir den Kopf frei zu machen. Open Subtitles رغم كل مساوئها كقاتلة وأم لأعدائي, فقد كانت لديها مؤخراً وسيلة غير مألوفة لتصفية ذهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more