"meine geschichten" - Translation from German to Arabic

    • قصصي
        
    Der Bowery Poetry Club wurde mein Klassenzimmer und mein Zuhause. Die Dichter, die vortrugen, ermutigten mich auch meine Geschichten zu erzählen. TED لقد اصبح نادي الشعر ذاك منزلي .. و صفي الذي اتعلم فيه والشعراء الذين أدوا هناك شجعوني على مشاركة قصصي كذلك.
    Ich kann es kaum erwarten, dass er meine Geschichten zerreißt. Open Subtitles لا يمكنني الانتظار لمشاهدته يمل من تقطيع قصصي
    meine Geschichten sind eher Gute-Nacht-Geschichten, verglichen mit deinen hochepischen Novellen. Open Subtitles قصصي أشبه بروايات ما قبل النوم مقارنةً بقصصك القصيرة الملحمية
    Ich weiß, meine Geschichten sind gelegentlich etwas zu lang, daher fasse ich mich diesmal kurz. Open Subtitles أنا أعرف أن قصصي تميل إلى أن تكون بعضالشيء... طويلة، لذا سأقول هذا بإختصار
    Da wurde mir bewusst, dass ich ehrlicher sein und mich mehr öffnen musste. Ich musste meine Geschichten erzählen, die von der Frau, die sich in vielen Situationen noch nicht so selbstsicher fühlt, wie sie es sollte. Von meiner ersten, gescheiterten Ehe. TED أدركت من خلال العمل ، أنه يجب علي أن أكون أكثر صدقا و أكثر انفتاحا، وأنه علي أن أروي قصصي. قصصي عن أنني لست واثقة بنفسي كما يجب ، في العديد من الحالات،عن زواجي الأول الفاشل.
    Benes' wunderbare Fantasie spinnt doch meine Geschichten. Open Subtitles لديّ عقل بينيس واسع الخيال لحبكة قصصي.
    Ich dachte ich schreibe meine Geschichten auf und lese sie Ihnen vor. Open Subtitles ظننت ربما أن أكتب قصصي وأقرأهم عليكِ.
    Sie unterhalten sich mit unseren Spendern, klauen meine Geschichten. Open Subtitles تتحدثين مع متبرعينا، تسرقين قصصي.
    Ich kann meine Geschichten nicht mit jedem teilen. Open Subtitles ليس بإمكاني أن أشارك قصصي مع أي شخص.
    Ich liebe es, dass du dich an meine Geschichten über Barrett erinnerst. Open Subtitles هم؟ أنا أحب أن تتذكر قصصي حول باريت.
    Manchmal glauben meine Freunde meine Geschichten nicht. Open Subtitles أحيانا أصدقائي لا يصدقون قصصي.
    Manchmal sind es nicht einmal meine Geschichten. TED وأحيانًا لا أنسج قصصي
    Mein Gehirn ist global, und 45 dieser 70 TV-Stunden sind Sendungen, die ich selbst kreiert habe, und nicht nur produziert. Obendrein muss ich also noch Zeit finden, wirklich stille, kreative Zeit, um meine Fans ums Lagerfeuer zu versammeln und meine Geschichten zu erzählen. TED عقلي على مستوى عالمي، و٤٥ ساعة من أصل ٧٠ ساعة من التلفزة هي لبرامج قمت شخصيا بإعدادها وليس فقط انتاجها، وعلى رأس كل شيء آخر، أنا بحاجة لإيجاد الوقت، لإيجاد الهدوء الحقيقي، والوقت الإبداعي، لأجمع المعجبين بي حول نار المخيم وأحكي لهم قصصي.
    Sie mögen meine Geschichten doch nicht, Blanche. Open Subtitles يساعدنا على المرح لا أحسب أنك تحبين قصصي (بلانش)
    meine Geschichten kamen gut an. Open Subtitles قصصي كانت ناجحة تماما
    meine Geschichten verkaufen unsere Kleidung. Open Subtitles قصصي تبيع تلك الملابس.
    - Mr. Peterson... ich möchte meine Geschichten zurückkaufen. Open Subtitles -سيد بيترسن عليك أن تعيد إليّ قصصي.
    Du kannst dir meine Geschichten über Jesus anhören. Open Subtitles يمكنك سماع قصصي عن المسيح
    Hey, meine Kinder werden meine Geschichten lieben. Open Subtitles أبنائي سوف يحبون قصصي
    Das sind meine Geschichten. Open Subtitles إنهن فتياتي و هذه قصصي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more