"meine nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا أقصد
        
    • لا أتحدث
        
    • لا أعني
        
    • لا أقول
        
    • لا اقصد
        
    • لا اعني
        
    • ما هو بديهي ثمّة شيء
        
    • لا أتحدّث
        
    • لا أقصدك
        
    • لا أتكلم
        
    Ich meine nicht buchstäblich 24 Stunden, sieben Tage die Woche. TED لا أقصد حرفيا 24 ساعة، سبعة أيام في الأسبوع.
    Und ich meine nicht wirklich die Welt in der WIR leben. TED وأنا لا أقصد حرفياً العالم الذي نعيشه نحن.
    Ich meine nicht die hitzigen Debatten, die gesund für unsere Demokratie sind. TED أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا.
    - Es ist noch nicht vorbei. - Ich meine nicht den Prozess. Open Subtitles الأمر لم يحسم بعد أنا لا أتحدث عن المحاكمة
    Ich meine nicht auf eine schlechte Art reingeplatzt, obwohl es ziemlich nervenaufreibend war. Open Subtitles لا أعني اقتحمت بشكل شيء. على الرغم من أن الأمر كان مزعجا.
    Ich meine nicht, dass du mit mir reden solltest. Wirklich nicht. Open Subtitles أنا لا أقول لك أن الشخص الذى يجب أن تتحدث له يجب أن يكون أنا
    Ich meine nicht, dass sie keine tragen könnten oder dürften, doch sie entscheiden sich oft, keine zu tragen. TED لا أقصد أنهم لا يستطيعون أو لا يسمح لهم بارتدائها. إنهم فقط غالبا ما يفضلون عدم ارتدائها.
    Und ich meine nicht nur Mann und Frau. Open Subtitles وأنا لا أقصد فقط مايحدث بين الرجال والنساء.
    Ich meine nicht nur in den nächsten Wochen oder Monaten. Grundsätzlich! Open Subtitles وأنا لا أقصد فى الأسابيع القادمة أو فى الشهور القادمة , أنا أقصد فى أى وقت
    Na ja, ich meine nicht glauben, sondern bereit sein, es zu behaupten. Open Subtitles لا أقصد أني مؤمنة حقيقية بقدر رغبتي بالقول إني مؤمنة
    Ich meine nicht, mit 20 Jahre jüngeren Typen zu schlafen. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن علاقة جنسية مع صبيان أصغر منك بعشرين عام
    Ich meine, nicht auf der Stufe, Leute zu töten. Open Subtitles أنه يوجد هنا من يمتلك قدرات حقيقية وأنا لا أتحدث عن قتل الآخرين
    Ich meine nicht, Literatur-Groupies bei McNally aufzugabeln Open Subtitles انا لا أتحدث عن صيد الأضواء في مجموعة مكنالي
    Ich meine nicht "am selben Ort wie wir". Bist du auf unserer Seite? Open Subtitles لا أتحدث عن شغل المساحة نفسها، هل أنت إلى صفنا ؟
    Ich meine nicht, kein Holz zu fällen, sondern weniger. TED لا أعني عدم القطع بتاتاً، ولكن قطعا أقل.
    Nun, ich meine nicht romantisch in dem Sinne, dass es ein netter Platz ist, um jemanden für ein Date dorthin mitzunehmen. TED بالطبع، أنا لا أعني الرومانسية كما هي ، وهذا مكان رائع لأخذ أحدهم في موعد.
    Und ich meine nicht nur den tatsächlichen Schreibtisch, dessen Oberfläche von der Maus abgeschabt worden ist. TED وعندما أقول سطح المكتب ، أنا لا أعني فقط المكتب الفعلي حيث فأرته قد بلت بعيدا عن سطح مكتبي.
    Ich meine nicht, das du ihm alles erzählen sollst, aber versuche zumindest heraus zu finden was er weiß und sei darauf vorbereitet. Open Subtitles لا أقول أن عليك إخباره بكل شيء ولكن على الأقل حاولي معرفة ما الذي يعرفه وتأهّبي لذلك
    Ich meine nicht den Missbrauch von kleineren Arten - TED انا لا اقصد ان نستغل ونسيء التعامل مع هذه الكائنات الصغيرة..
    Die Bilder, wie Sie Ihren Mund einsetzen, und ich meine nicht für Hamburger und Coca-Cola. Open Subtitles او من تلك الصور التي تحب فيها استخدام فمك انا لا اعني فمك المليئ بالفطائر والكوكاكولا
    Wenn ich mal feststellen darf, ich meine nicht, dass du dich... mit irgendwelchen dummen Lügen rausreden kannst aus... Open Subtitles أستطيع أن أعرف ما هو بديهي ثمّة شيء ما يقول لي إنك لست في وضع يسمح لك بإطلاق تهديدات غبية ضد أحد
    Aber ich meine nicht die bewegliche Schönheit, die Gesten, der Ausdruck, der Gang. Open Subtitles على النحو الذي يفكّر أو يتحدّث فيه الشخص. إلى جانب ذلك، أنا لا أتحدّث عن الجمال الساكن.
    Nimm das nicht persönlich, Danko, ich meine nicht dich, sondern Viktor. Open Subtitles لا تأخذ ذلك بمحمل شخصي فأنا لا أقصدك
    Und ich meine nicht, Vielfalt verlieren auf die Art, wie man seine Autoschlüssel verliert. TED أنا لا أتكلم عن فقدان التنوع بنفس الطريقة التي فقدت بها مفاتيح سيارتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more