Laut meinen Quellen hat er Prag innerhalb der letzten 12 Stunden auf einem Flug in die Vereinigten Staaten verlassen. | Open Subtitles | مصادري تقول بأنّه ترك براغ ضمن الساعات الـ12 الأخيرة على طيران إلى الولايات المتّحدة. |
Von meinen Quellen weiß ich, dass auf den Laufwerken Informationen über ein weltweites Überwachungssystem sind. | Open Subtitles | مصادري تقول لي الأقراص لدا شركة انتل حول جميع أنحاء العالم نظام المراقبة |
Ich habe Informationen von meinen Quellen erhalten, die bestätigen, dass Karakurt sich im Land befindet. | Open Subtitles | لقد تلقت معلومات من مصادري مؤكدا أن كاراكورت هو داخل البلد. |
Sir, von meinen Quellen weiß ich, dass Evans in letzter Sekunde eingesprungen ist. | Open Subtitles | سيدي، لقد أكدت لي مصادري أن (إيفانز) تم استدعاؤه في اللحظات الأخيرة |
Also, Mr. Worth... diese... sind von meinen Quellen beim "Globe". | Open Subtitles | إذا ، سيد وورث هذه من مصادري حول العالم |
meinen Quellen nach gibt es eine Klausel in Daniels Vertrag, die es Ihnen erlaubt, seine Anteile an Voulez zurückzukaufen. | Open Subtitles | "مصادري أخبرتني أن هناك بند فى عقد "دانيال "والذي يسمح لكِ بشراء حصته فى "فوليه |
Laut meinen Quellen war es nichts Konkretes. | Open Subtitles | تقول مصادري إنه لم يعطه أي شيء ملموس |
Castro fragte mich auch immer nach meinen Quellen. | Open Subtitles | كان (كاسترو) يطرح علي دائماً السؤال نفسه عن مصادري |
meinen Quellen zufolge wird unser Freund... morgen ein Gericht in der Innenstadt besuchen. | Open Subtitles | ...مصادري تقول ان صديقنا قد يزور |