"meinen traum" - Translation from German to Arabic

    • حلمي
        
    • حُلمي
        
    • بحلمي
        
    • وحلمي
        
    ich glaubte, meinen Traum verwirklichen zu können, nach New York ziehen und Model werden könnte. TED شعرت بأني قادرة على تحقيق حلمي والانتقال للعيش في نيويورك كعارضة.
    Ein Poster rettete meinen Traum, und einige wirklich erstaunlichen Menschen und Programme. TED أنقذ حلمي ملصقٌ رأيته، وأيضاً أناس وبرنامج لا يصدق.
    Es geht nicht nur um mich und meinen Traum vom Nichtstun. Open Subtitles "الأمر ليس فقط عني وعن حلمي بأن افعل "لا شي
    Ich beklage mich nicht. Aber ich hab mir mein Leben lang gesagt... wenn ich von vorn anfangen könnte, würde ich meinen Traum wahr machen. Open Subtitles انا مللت من غسل الصحون انا لا اشكو ولكنني دائما اقول لنفسي بأنني لو استطعت سأحقق حلمي
    Aber wenn ich aus meinen Traum aufwache, ist er dann noch da? Open Subtitles لكن عندما أفتح عيوني، هل حلمي سيختفي، أو سيضل؟
    Du hast mich ja nur belogen, meinen Traum zerstört und mich vor der ganzen Universität gedemütigt. Open Subtitles كل ما فعلته هو الكذب عليّ ، وتدمير حلمي وإذلالي أمام الجامعة باكملها
    Ich denke, man kann durchaus sagen, in der Sprache deines Alters gesprochen, dass ich meinen Traum lebte. Open Subtitles أظن بأنه من العدل القول بلغة تفهمها بأنني عشتُ حلمي
    Du zerstörst meinen Traum. Ich will feiern. Open Subtitles ارأيت كيف ايقظني من حلمي الرائع انا أحتفل الآن
    Mein Haus am See war mein Traum, und ich habe meinen Traum verloren. Open Subtitles منزلي بجانب البحيرة كان حلمي، ولقد خسرت حلمي.
    Aber nur damit du es weißt, du warst meine letzte Chance, um meinen Traum zu bewahren und mein Geschäft am Leben zu erhalten. Open Subtitles لكن فقط لمعلوماتك، كنت فرصتي الأخيرة لتبقي حلمي وعملي على قيد الحياة.
    Ich verlor mein Geld, meinen Vater und jetzt bin ich dabei, meinen Traum zu verlieren. Open Subtitles لقد خسرت أمواري ووالدي، والآن أنا على وشك خسارة حلمي.
    Irgendwann vergaß ich, meinen Traum zu verfolgen und jetzt bin ich alt und Mutter und es ist einfach zu spät für mich. Open Subtitles في مكان ما في طريقي نسيت أن أكمل حلمي والآن أصبحت كبيرة و أصبحت أم وفات أواني
    Ich schätze es, dass ich meinen Traum verfolgen soll, Baby, aber es ist unrealistisch. Open Subtitles انا أقدر انكي تريدينني أن ألاحق حلمي لكنه غير واقعي.
    Mit einem Ja zu Risiko und harter Arbeit habe ich mir meinen Traum verwirklicht. Open Subtitles و مروراً بالاخطار و العمل المضني جعلت حلمي الامريكي واقعاً
    Das Letzte, was ich wollte, war, dass jemand, der mir nahesteht, zum Ziel für jene wird, die meinen Traum nicht teilen. Open Subtitles أخر شيء أردته لأي شخص قريب مني أن يصبح هدف لأولئك الذين لا يشاركونني حلمي
    Also könnte ich schon bald spielen und meinen Traum verwirklichen. Open Subtitles لم أعتقد بأي وقت بأنني قد أعزف وأحقق حلمي
    Du hast meinen Traum gestohlen. Open Subtitles يتوقف الناس عن سؤالك وحسب. أنت سرقت حلمي.
    Nun gut, nun gut -- Das war ziemlich cool, und so konnte ich meinen Traum erfüllen, die Snare mit der Marschkapelle zu spielen, und ich glaube, dass ich all meine Träume erfüllen kann. TED حسناً، حسناً إذا... كان هذا رائعاً جداً، وبذلك فقد كنت قادراً على تحقيق حلمي باللعب على الطبلة الكبيرة مع الفرقة الموسيقية و ذلك نابع من إيماني بقدرتي على تحقيق كل أحلامي.
    Stellen Sie sich vor, wie ich mich nur vier Jahre später fühlte, als ich in einem Vorstandszimmer vor jemandem saß, von dem ich wusste, dass er meinen Traum wahrmachen konnte. TED لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً
    Ich denke, er hat meinen Traum schon gefangen. Open Subtitles أظن أنها أمسكت بحلمي سلفاً
    Der Anfang vom Ende für mich, meine Familie, meinen Traum. Open Subtitles بداية النهاية لي، ولعائلتي وحلمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more