"meiner erfahrung" - Translation from German to Arabic

    • خبرتي
        
    • من تجربتي
        
    • لخبرتي
        
    • خبرتى
        
    • بخبرتي
        
    • في تجربتي
        
    Ich würde sagen, ich erwarte, dass du am Ende des Zyklus wieder fruchtbar bist,... obwohl es nach meiner Erfahrung nach eher einen Monat dauert. Open Subtitles سأقول أنني أتوقع أن تكوني ، خصبة مرةً أخرى في نهاية الدورة رغم أنه من خبرتي على الأرجح أن تكون المدة شهراً
    - Aus meiner Erfahrung als Revolutionär kann eine kleine, entschlossene Gruppe eine Regierung stürzen. Open Subtitles من خبرتي كــرجلٌ ثوري مجموعة صغيرة محددة من الرجال يمكن أن تسقط الحكومة
    meiner Erfahrung nach, wenn ich hartnäckig nach einer Antwort suchen muss, dann gibt es keine. Open Subtitles بحكم خبرتي, عندما يكون عليّ العمل بجد للعثور على أجوبه فإنها تكون غير موجودة.
    Jetzt ist der perfekte Zeitpunkt, damit unsere Freunde von meiner Erfahrung profitieren können. Open Subtitles -أجل، الآن هو الوقت المثالي لأني أريد لأصدقائنا الإستفادة من تجربتي الشخصية
    Leute haben Tickets zu meiner Erfahrung gekauft und sie als Kühlschrankmagneten benutzt, damit sie wussten: Die Revolution ist nahe: Legt Vorräte an. TED الناس اشتروا تذاكر لخبرتي و علقوهم في الثلاجة فقط لتذكرهم ان الثورة قريبة حتى يحضروا مخزونهم
    Wenn Sie von meiner Erfahrung profitieren wollen, er weiß, dass Sie es so sehen. Open Subtitles انظري، إن كنتِ تريدين أن تستفيدي من خبرتي يعلم بأنكِ ترين الأمر هكذا
    Nach meiner Erfahrung, sind Investmentbanker sehr gut darin, Unwahrheiten zu verbergen. Open Subtitles ،من خلال خبرتي المصرفيون المستثمرون جيدون جداً في إضمار الأكاذيب
    Aber nach meiner Erfahrung ist ein Schiff schwer zu finden, wenn es das nicht will. Open Subtitles و لكن حسب خبرتي من الصعب العثور على سفينة لا تريد أن نَعثُر عليها
    Jedenfalls spiele ich das Spiel, und es stammt offensichtlich aus meiner Erfahrung beim Militär. TED ولكن على كل حال، إنها لعبة ألعبها، ومن الواضح أني حصلت عليها من خبرتي العسكرية.
    meiner Erfahrung nach leiden viele gute Ehen darunter und brechen auseinander, weil diese Probleme nicht gelöst werden. Open Subtitles خبرتي هي أن العديد من الزيجات الجيدة جداً تصبح غير مستقرة ومحطمة بعدم القابلية بالتعامل مع هذا النوع من المشاكل
    Und in meiner Erfahrung damit... finde ich, dass Schriftsteller diese Dienste besonders nötig haben. Open Subtitles ومن خبرتي كممول خدمات نادرة من أجل الفنون أجد بأن الكُتّاب على وجه الخصوص محتاجين جدا
    Nach meiner Erfahrung ist in diesen Fällen vieles autosuggestiv. Open Subtitles من خلال خبرتي في مثل هذة الحالات انها فقط خيالات
    Nach meiner Erfahrung... bemühen Senatoren sich nur um jene, die ihren Wahlkampf finanzieren... und sie schrecken nicht davor zurück, Demokratie und Ordnung zu vergessen... Open Subtitles حسب خبرتي لا يهتم أي سيناتور إلا بإرضاء الذين يمولون حملاته وهم لا يخشون تناسي حسنات الديموقرطية
    Aufgrund meiner Erfahrung der letzten 90 Sekunden sind alle Schwarzen Idioten. Open Subtitles إنها عينة محدودة في الواقع لكن بناءً على خبرتي بالتسعين ثانية الأخيرة كل الرجال السود أوغاد
    Nun, nach meiner Erfahrung, heißt es normalerweise der eheliche Besuch ist zu Ende. Open Subtitles حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت
    Nun, meiner Erfahrung nach, habe ich festgestellt das, um so hübscher die Frau ist, umso einsamer ist sie. Open Subtitles من واقع خبرتي أكتشفت أنه كلما زاد جمال الفتاة كلما زادت وحدتها
    Nach meiner Erfahrung übertrifft kein unbemanntes Flugzeug jemals den Instinkt eines Piloten, seine Weitsicht, seine Fähigkeit, über das Offensichtliche hinauszusehen oder sein Urteilsvermögen. Open Subtitles في مجال خبرتي لا يمكن لطائرة بدون طيار أن تتفوق على غريزة الطيار
    Nach meiner Erfahrung übertrifft kein unbemanntes Flugzeug jemals den Instinkt eines Piloten, seine Weitsicht, seine Fähigkeit, über das Offensichtliche hinauszusehen oder sein Urteilsvermögen. Open Subtitles أخبركم، في مجال خبرتي لا يمكن لطائرة بدون طيار أن تتفوق على غريزة الطيار ومعرفته، وبصيرته
    Aus meiner Erfahrung weiß ich, dass es das Beste ist... Mit Verlaub, Sir. Open Subtitles من تجربتي دكتور، الأفضل لكل أعضاء الفريق الناجي أن
    Nach meiner Erfahrung trägt man die Uhr normalerweise am linken Handgelenk. Open Subtitles طبقا لخبرتي , ساعة المعصم تكون في المعصم الأيسر
    meiner Erfahrung nach sehen die Leute diese Filme nur, um sich an den unverhüllten Eingeborenenmädchen satt zu sehen. Open Subtitles من خلال خبرتى فإن الناس تشاهد تلك الأفلام لترى الشكل الغير مألوف للفتيات المحليات
    Und nach meiner Erfahrung ist das Einzige, was hilft, sind andere Menschen. Open Subtitles و بخبرتي الشيء الوحيد الذي قد يساعدك هم الناس الذين حولك
    Nach meiner Erfahrung sind Frauen nicht das manipulative Geschlecht. Open Subtitles لم أفكر قط في النساء على أنهم مثيرات للغرائز بالتأكيد ليس في تجربتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more