| Die meisten meiner Freundinnen finden keinen guten Mann. Glaub mir. | Open Subtitles | أعلم, معظم صديقاتي لا تستطعن العثور على رجلٌ جيّد |
| Aber eine meiner Freundinnen fühlte sich so allein... | Open Subtitles | لكن احدى صديقاتي شعورها بالإنعزال كان كبيرا |
| Das ist ziemlich seltsam, denn neulich Nacht, haben wir darüber gesprochen, eine meiner Freundinnen hierher einzuladen und... | Open Subtitles | هذا غريب للغايه لأن في الليلة تلك، كنّا نتحدث عن دعوة أحد صديقاتي للمجئ.. |
| Eine meiner Freundinnen an der Universität, Marie, sagte: "Kim, ich habe es rausgefunden. | TED | واحدة من صديقاتي اللاتي تخرجن معي " ماري " قالت لي .. أتعلمين " كيم " |
| Und keine meiner Freundinnen will mir im Moment länger als 30 Sekunden zuhören. | Open Subtitles | وسوف أيا من أصدقائي يتحدث معي لمدة أطول من 30 ثانية للاستماع. |
| Wie viele meiner Freundinnen auch, aber bei mir ist das unverzeihlich. | Open Subtitles | كثير من أصدقائي يفعلون ذلك ولكن في بيتنا هذا ذنب لا يغتفر |
| Ich lebe wegen meiner Freundinnen. Sie -- Du bist eine von ihnen. | TED | أنا موجودة لأنه عندي صديقاتي الإناث. هن-- أنت واحدة منهن. |
| Was für einige meiner Freundinnen ziemlich bedauerlich war. | Open Subtitles | ...و هي لبعض صديقاتي مليئة بالحظ السيء |
| Keiner meiner Freundinnen wird das je verstehen. | Open Subtitles | كل صديقاتي لن يتفهموا هذا |
| Ich werde Wolowitz nicht mit einer meiner Freundinnen zusammenbringen. | Open Subtitles | لن أعرف وولويتز بإحدى صديقاتي |
| Tja, einige meiner Freundinnen sind in der Stadt. | Open Subtitles | بعض صديقاتي سيز،ر،ن المدينة |
| Eine meiner Freundinnen war aus Mexiko, die ging echt ab. | Open Subtitles | أحدى صديقاتي كانت مكسيكية. |
| Aber liebe Mädchen dürfen einige meiner Freundinnen adoptieren. | Open Subtitles | ولكنني أسمح للفتيات الصغيرات المطيعات بتبنّي بعضاً من أصدقائي |